法文 TO 中文

2007-01-05 9:48 pm
C'est fou ce qu'il y a à dire sur les voeux des présidents ! C'est beaucoup plus révélateur que ça n'en a l'air !

What is that mean in Chinese/Eng??

回答 (4)

2007-01-06 12:07 am
✔ 最佳答案
針對總統的願望﹐可以說的話多得不可思議。它表面上平凡﹐其實揭露很多內容。
What can be said about presidents’ wishes is incredible. It is much more revealing than it appears.
2007-01-06 9:48 am
以上各位, 係" vœux "唔係" voeux "啊. 而家啲在線翻譯器翻譯得好差啊!!

廣東話: 於其話校長/總統嘅講話偏激,不於話佢想激發我哋仲好啦!!

In english: I supposed the president would inspire anyone rather than he was exceeding.

I hope that can figure your question out,period! :)

Je désire qu'il y a une aide pour toi,c'est ça! :)
2007-01-05 9:54 pm
In English:
It is insane what there is to say on the wishes of the presidents! It is much more revealing than that does not have the air of it!
2007-01-05 9:52 pm
It is insane what there is to say on the wishes of the presidents! It is much more revealing than that does not have the air of it!

2007-01-05 13:54:04 補充:
它是瘋狂的什麼那裡將說在總統的願望! 它比那沒有空氣它是顯露!


收錄日期: 2021-04-13 15:59:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070105000051KK01287

檢視 Wayback Machine 備份