這句怎說成日語呢??

2007-01-03 7:37 am
日語應怎說呢?
1.按照這吊牌內的價錢再有七折優惠.
2.標纖上己說明這質地應怎樣洗.
3.如果付匯豐咭的話.這貨品折了八折後,再有5%折扣.

多謝解答.

回答 (2)

2007-01-03 3:58 pm
✔ 最佳答案
1.按照這吊牌內的價錢再有七折優惠.
1.タグに付いている値段から更に30%offになります。

2.標纖上己說明這質地應怎樣洗.
2.商品のお取り扱い方法はタグに表示されています。

3.如果付匯豐咭的話.這貨品折了八折後,再有5%折扣.
3.こちらの商品は20%offです。HSBCカードで支払う場合は更に5%offになります。
參考: myself
2007-01-03 8:32 am
1. これによって札内の値段をつるして更に3割引の特恵がある.
2. 表示して細かい上にすでにこの性質がどのように洗うべきかと説明した.
3. もしHSBCを払うならばがちっ.この商品が2割引に折れた後に、更に5%割引がある.


收錄日期: 2021-04-13 00:41:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070102000051KK06080

檢視 Wayback Machine 備份