✔ 最佳答案
必列者士街:
必列者士其實是William Bridges的中文譯音,他在1851年到達香港,創立「的近律師行(Deacons)」,其後更被任命為香港律政司。
樓梯街
樓梯街位於香港上環,顧名思義,是一條全條都是樓梯的街道。
樓梯街由皇后大道中起,沿山勢而上,經過嚤囉街、荷李活道、四方街及必列者士街,直至堅道。香港人必定會對樓梯街有熟口熟面的感覺,因為不少電影、電視劇集曾在此取景。
樓梯街與荷李活道交界的文武廟,和在必列者士街的基督教青年會會所,皆被政府列為香港法定古蹟。
四方街
四方街英文為"Square Street", 跟香港其他地方一樣,這個SQUARE原是廣場的意思, 但香港早期的華文翻譯水平甚低, 所以譯錯為"四方", 如油麻地的"public square street", 就被譯為"公眾四方街"。
儒林台
一 些 街 道 因 其 用 字 生 僻 , 致 使 當 地 居 民 對 其 另 有 稱 呼 , 或 是 對 其 譯 名 之 字 使 用 了 同 音 字 . 當 中 便 產 生 了 一 些 別 名 :裕 林 台 ( 儒 林 台 )
卜公花園
上環的一個露天球場,由香港康樂及文化事務署管理。公園的位置方面,東面居賢坊 上環新會商會學校,北面太平山街望荷李活道,南面普慶坊英皇同學會學校,西面望普仁街 東華醫院。
過去卜公花園原址是一處華人聚居的地方,因1894年鼠疫,在清拆民區後,港英政府把該處改建成一個公園,以當時港督卜力的名字命名,就是今天的卜公花園。
PS: 老沙路街英文是ROZARIO STREET, 但我查不到這個人是誰, 未能幫你。