麻煩幫我翻譯下d詞語呀...唔該

2007-01-01 1:59 pm
1. トイレ
2. ネクタイ
3. バナナ
4. テレビ
5. ラジオ
6. ポスト
7. タクシー
8. パスポート
9. しんじゅ
10. フィリピン
11. ファッション
12. ファクシミリ
13. 二ュース
14. みやした(宮下)
15. いくら
16. ドル
17. セント
18. ネクタイ
19. 靴下
20. ワイシャツ
21. じゅぎょうリょう
22. お宅
23. 家賃
24. 月給
25. お手洗い
26. シー.アイ.エフ
27. エフ.オー.ビー
28. 前沢
唔該哂咁多位...

回答 (3)

2007-01-11 5:11 pm
不知所謂嘅「最佳答案」,咁都收貨真係無話可說!
仲夠胆話咩「希望幫到你啦 嘻嘻^__^ 」,俾佢幫過嗰啲真係前世唔收喇!

以下為錯咗嘅部分

ポスト
ファッション
二ュース
じゅぎょうリょう
シー.アイ.エフ

正確答案請參考網友天使愛美麗同埋annie_630177嘅答案
(佢哋嘅答案先至係最佳)!
2007-01-02 1:46 am
1. トイレ=廁所
2. ネクタイ=領帶
3. バナナ=香蕉
4. テレビ = 電視
5. ラジオ=收音機
6. ポスト=郵箱
7. タクシー=的士
8. パスポート= 護照
9. しんじゅ=神授
10. フィリピン= 菲律賓
11. ファッション=時裝
12. ファクシミリ = 傳真
13. 二ュース=新聞
14. みやした(宮下)=一個姓氏
15. いくら= 多少
16. ドル=元(dollar)
17. セント= 分(cent)
18. =2.
19. 靴下 = 襪子
20. ワイシャツ=白恤[三]
21. じゅぎょうリょう=授業料=學費
22. お宅= 貴府
23. 家賃 = 房租
24. 月給= 月薪
25. お手洗い= 廁所
26. シー.アイ.エフ=C.I.F
27. エフ.オー.ビーF.O.B
28. 前沢=一個姓氏
2007-01-02 1:45 am
個人中譯如下:

1. トイレ = TOILET = 廁所
2. ネクタイ = NECKTIE = 領帶
3. バナナ = BANANA =香蕉
4. テレビ = TV = 電視
5. ラジオ = RADIO = 收音機
6. ポスト = POST = 郵局/郵件/甫士/職位 (要有上文下理才可以知道是那個意思, 因POST於英文也有許多不同意思)
7. タクシー = TAXI = 的士
8. パスポート = PASSPORT = 護照
9. しんじゅ = 真珠=珍珠
10. フィリピン = PHILIPPINE = 菲律賓
11. ファッション = FASHION = 時裝
12. ファクシミリ = FACSIMILE = 傳真
13. 二ュース = NEWS = 新聞
14. みやした(宮下) = 宮下(日本姓)
15. いくら = 幾多 (常用於問幾多錢)
16. ドル = DOLLAR = 元 (如無註明, 應為美金)
17. セント = CENT = 毫子
18. ネクタイ = NECKTIE = 領帶
19. 靴下 = 襪子
20. ワイシャツ = DRESS SHIRT (白裇衫)
21. じゅぎょうリょう = 授業料 =授課費用
22. お宅 = 屋企
23. 家賃 = 租金
24. 月給 = 月供 / 月薪
25. お手洗い = 洗手間 (文雅的說法)
26. シー.アイ.エフ = CIF (COST, INSURANCE & FREIGHT) 成本,運費加保費
27. エフ.オー.ビー = FOB (FREE ON BOARD) 船上交貨價格
28. 前沢 = 前澤 (日本姓)

希望幫到你!

2007-01-11 09:09:42 補充:
13. 二ュース = 二yusu
14. みやした(宮下) = 看和做了(宮下)
21. じゅぎょうリょう = 授課riyou
26. シー.アイ.エフ = 郗.蓼藍.F
27. エフ.オー.ビー = F.O.B
既然係票選無辦法, 但我確實想知你清楚上列的[翻譯]代表甚麼嗎?
參考: 自己, 並非翻譯網作品


收錄日期: 2021-04-20 20:01:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070101000051KK00663

檢視 Wayback Machine 備份