英文文法一問

2006-12-30 8:58 pm
點解有時
I myself hate fish
會加個myself落去o既??

回答 (7)

2006-12-30 9:04 pm
✔ 最佳答案
Usually, it is used for emphasis.

For example,
You can go there with him. But I , myself ,will not go.

You can go shopping now, but I,myself, will work hard for the exam.
2006-12-30 10:06 pm
強調左個意思
2006-12-30 10:04 pm
文法唔系幾岩。 好似你話 large big ball (個大波好大) / tiny small sesame (好細既細芝麻) 甘. 俾個英文老師捉到 就會寫個 redundant 落去﹐ 指你無必要重復D 字眼。 口語講既話﹐ 問題唔大﹐ 可以話你 系度 emphasize 緊﹐ 不過唔好用系文章或 作文度﹐ 唔夠正統/正規﹐ 文法唔好

i hate fish 已經講左你憎魚﹐ 唔使再講明系 “我” “自己” 好僧魚。
畫公仔都唔使畫都出腸既。
2006-12-30 9:21 pm
i myself hate fish 加強自己本身唔like既語氣
i myself really hate fish 我自己本身真係好憎魚,語氣又勁左
i hate fishes      加強自己唔like魚既語氣

我自己好憎魚..中文都會講  我+自己.(i + myself).同英文意思一樣
不過唔係所有英文都可以轉中文,差唔多意思就得ga la
2006-12-30 9:13 pm
口語的說法是可以的。目的是明顯地加強語氣指出是他自己,不是別人。
不加myself也可以。但要在 I 首個字間的停留、音效、快慢速度、語氣等造功夫,才能達致相同效果。否則有不同效應。
2006-12-30 9:03 pm
只係一個強調語氣。亦有比較既意思。例如有人話, "I like fish." 咁我唔鐘意, 我就會話 "I myself hate fish."
2006-12-30 9:01 pm
其實唔加都可以,但係加佐上去可以強調「我」僧魚.
參考: Me


收錄日期: 2021-04-22 23:26:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061230000051KK01434

檢視 Wayback Machine 備份