關於村上春樹的書

2006-12-28 8:54 am
我想問呢...
村上春樹ge新書:繁體版譯作<終於悲哀的外國語>(如果我冇記錯的話應該係咁)同簡體版譯做<東京奇譚集>
其實係咪同一本書黎gaaa?

回答 (2)

2006-12-28 9:02 am
✔ 最佳答案
絕對不一樣啦
「終於悲哀的外國語」日文是「やがて哀しき外國語」
「東京奇譚集」日文是「東京奇譚集」


2006-12-28 01:03:18 補充:
而且實際上內容亦都不一樣

2006-12-28 01:06:54 補充:
補充終於悲哀的外國語一樣有簡體版

2006-12-29 01:30:41 補充:
終於悲哀的外國語作者:村上春樹譯者:賴明珠出版社:時報出版出版日期:2006 年 11 月 02 日語言別:繁體中文
2006-12-29 4:21 am
應是:終究悲哀的外國語
<<終究悲哀的外國語>>是一本隨筆(1994)
而<<東京奇譚集>>是一本短篇小說集(2006)
兩本書是不同的


收錄日期: 2021-04-12 21:48:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061228000051KK00086

檢視 Wayback Machine 備份