中文轉英文句子 !!

2006-12-28 5:24 am
轉做英文句子:

~ 可否重覆一次提問
~ 要視乎自己是否喜歡 才作決定
~ 待真正會面後才知道真實感覺
~ 頭腦是否清醒
~ 我不懂詳細解釋給你聽
~ 讓彼此加深了解 和 相處

~ (naughty) 咩意思

回答 (5)

2006-12-28 6:34 am
✔ 最佳答案
上面個d用翻譯網頁既..
翻譯得好有問題

不過你d句字好多都冇左d主語.. 唔知你想係point form定係點

~ 可否重覆一次提問
Would you please repeat you question
~ 要視乎自己是否喜歡 才作決定
the decision depends on whether you like it or not
~ 待真正會面後才知道真實感覺
only after a face-to-face meeting can you know how you really feel
~ 頭腦是否清醒
whether you are sober
~ 我不懂詳細解釋給你聽
I do not know how to explain it to you
~ 讓彼此加深了解 和 相處
let each other understand and get along with each other better

naughty
=頑皮
參考: 自己
2006-12-28 7:51 pm
~ 可否重覆一次提問
Can I repeat my question?
~ 要視乎自己是否喜歡 才作決定
we can decide it depends on you like it or not
~ 待真正會面後才知道真實感覺
will sense the real feeling after the official meeting.
~ 頭腦是否清醒
are you still sleeping?
~ 我不懂詳細解釋給你聽
I don't know how to explain it to you in details.
~ 讓彼此加深了解 和 相處
let's get along with more mutual understandings.

naughty = 頑皮
參考: SELF
2006-12-28 6:19 am
1.Whether could cover once and put questions again
2.Depend on whether to like oneself or not Just make decision
3.Just know the true feeling after really meeting
4.Whether the head is sober
5.I do not understand that explain in detail that hear for you
6.Let each others strengthen understanding With get along
2006-12-28 5:36 am
~Whether could cover once and put questions again
~Depend on whether to like oneself or not Just make decision
~Just know the true feeling after really meeting
~Whether the head is sober
~I do not understand that explain in detail that hear for you
~Let each others strengthen understanding With get along

~ (naughty) = ~( 頑皮 )
2006-12-28 5:27 am
naughty
[5nC:ti]
adj.
頑皮的, 淘氣的, 不聽話的, 沒規矩的, 不適當的, 下流的

naughty
[5nC:ti]
adj.
淘氣的, 任性的, 不聽話的
不妥的, 不適的
粗俗的, 下流的
[古]邪惡的
a naughty pack
壞蛋, 淘氣鬼
a naughty novel [novelist]
猥褻的小說[小說家]
It was naughty of you to pull the cat's tail.
你拉貓的尾巴太頑皮了。

naughtily
adv.

naughtiness
n.


收錄日期: 2021-04-29 17:01:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061227000051KK01971

檢視 Wayback Machine 備份