下列句子對不對

2006-12-27 2:00 am
We can save the air by don't smoke.
更新1:

要solution

更新2:

要use By

更新3:

It is AIR POLLUTION

更新4:

Can i change like that? We can save the air by prohibiting smoking.

回答 (5)

2007-01-03 8:50 am
That's wrong.
It should be - We can spare the air by NOT smoking.
2006-12-27 2:14 am
'We can save the air by don't smoke' ,firstly ,by don't smoke should change into 'by not smoking',and secondly,How can we save the air'??we cannot save the air!,so changing the sentence into 'We can save the environment by not smoking will be more appropriate.

2006-12-26 18:55:39 補充:
' save the air 'is absolutely wrong,好中國式的英語.'We can improve the environment by not smoking' or 'We can improve the environment by prohibiting smoking' both are acceptable,但如果想formal D,'We can improve the environment by prohibiting smoking' will be better
參考: myself
2006-12-27 2:10 am
你是否想說"不要吸煙以保持空氣清新"??

應該寫為As smoking is being prohibited so the air will be fresh

2006-12-26 18:19:11 補充:
有by 有air pollution................The pollution will be minimized by prohibited smoking.

2006-12-26 18:39:36 補充:
save the air ????講d咩??英文既文法錯了
2006-12-27 2:08 am
嚴格而言,這是一句廣東英語,
香港人應該會明白你的意思,
不過,外國人可能會猜不著頭腦。
以你的意思,你可以考慮以下的句子:-

No smoking is good for the air protection.
2006-12-27 2:04 am
Maybe we can change it as follows:-

The air quality can be improved by prohibiting smoking.


收錄日期: 2021-04-18 19:55:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061226000051KK03239

檢視 Wayback Machine 備份