イケメン點解?點用?

2006-12-25 7:50 am
イケメン點解?點用?

回答 (6)

2006-12-25 9:01 am
✔ 最佳答案
唔好意思, 我唔贊同以上o既講法...

首先呢句o野o既讀法係"i ke me n"
"i ke" 係"i ke ru", 即係"掂", "好得"咁解~
"me n" 係英文o既"man", 即係"男仔", "男人"咁解~

所以呢句日文唔係讚人靚仔, 而係讚人"型"!!!!!
即係就算唔靚仔但夠型o既話都可以用!!!!!!!
2007-06-25 6:06 pm
是嗎? 其實響日本來講....係講D好掂既男仔.....通常都係靚仔居多WOR
2006-12-26 2:39 am
イケメン

帥哥
2006-12-25 9:43 pm
我都覺得係"型男"
2006-12-25 8:35 am
イケメン 是大讚人......."靚仔!!!"

e.g. 假如有人問你, 覺得a君點, 你覺得佢靚仔, 咁你就可以說: "イケメン" 了~~


讀音是 i-ke-me-n
參考: 本人是日文能力3級程度
2006-12-25 8:33 am
handsom men 英俊的男子
通常用於男人身上


收錄日期: 2021-04-12 22:06:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061224000051KK04406

檢視 Wayback Machine 備份