歐巴桑 和 怪咖 是甚麼意思? 在台劇裡出現的...

2006-12-24 8:44 am
我不清楚這兩個詞語的意義, 請問它們是普通話還是台語?

回答 (2)

2006-12-24 9:49 am
✔ 最佳答案
歐巴桑 = 從日語過來的,台灣目前叫女性婦人(其實是大約60幾歲以上的婦女而且是一般的市井小民),或是稱呼女性"伯母"的意思,不過要用發音來分辨是不是尊敬的稱呼;如果是女性清潔人員,或是勞力的女性工作長者,我們會叫"阿桑" (音 A3 sang4 用國語拼音拼出台語的發音)

怪咖="怪腳" or "怪角" (有奇怪的角色或人物的意思) 是台語

2006-12-24 02:27:39 補充:
怪"角","腳" 台語發音"咖" ka1
參考: 土生土長的台灣人
2006-12-24 8:49 am
歐巴桑是指阿嬸

怪咖 是指行為衣著怪怪的人

我想應該是普通話吧


收錄日期: 2021-04-14 20:03:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061224000051KK00208

檢視 Wayback Machine 備份