✔ 最佳答案
因聖誔節是西洋節日,日本人會按原來的英語「Merry Christmas」直譯為:-
「メリー・クリスマス」
羅馬字:Me ri- Ku ri su ma su
至於Happy New Year/新年快樂的日語有幾種說法:-
新年前幾天如想恭祝對方有個快樂新年,口語一般會這樣說:-
「良いお年を」
(よいおとしを)
羅馬字: Yo i o to shi wo.
至於最鄭重的說法(通常用於書寫):-
「新年明けましておめでとうございます。」
(しんねんあけましておめでとうございます)
羅馬字: shin nen a ke ma shi te o me de tou go za i ma su.
以上句子也可省略為:-
「明けましておめでとうございます。」
(あけましておめでとうございます)
羅馬字: a ke ma shi te o me de tou go za i ma su.
較Casual的說法(適用於朋友同輩之間):-
「新年おめでとう」
(しんねんおめでとう)
羅馬字: shin nen o me de tou.
2006-12-24 01:25:06 補充:
更正:-Happy New Year/新年快樂的日語較正式的說法(書寫及會話皆用):-「新年明けましておめでとうございます。」(しんねんあけましておめでとうございます)羅馬字: shin nen a ke ma shi te o me de tou go za i ma su.