3月9日同粉雪GE歌詞拼音

2006-12-24 5:03 am
3月9日同粉雪GE歌詞拼音

回答 (2)

2006-12-26 6:04 am
✔ 最佳答案
一公升的眼淚之粉雪歌詞


總是錯過細雪飛舞的季節
就算人潮擁擠紛亂 天空也一樣
風吹起 相似的冰凍
我不能不了解你的一切
因為一億人中我見到了你
雖然沒有證據 我是真的這麼想
沒有細微的口角 就無法在同樣的時間內生存
若無法坦率誠實 喜悅與悲傷就都是虛幻
細雪 啊 若連內心都染成雪白一片
是不是就能分享兩人的孤獨
我把耳朵貼近你心胸
深深貼近那聲音的來源
想更貼近 想再見一面
想互相了解 想撫摸你的 是我
你凍僵的手 也想緊緊的握住
細雪 啊 前方的永遠太過脆弱
就像柏油路上一個個的小斑點
細雪 啊 無法依靠時間的內心在搖擺
就算這樣 我也想繼續守護你
細雪 啊 若連内心都染成雪白一片
包容著兩人的孤獨飛向天空



粉雪舞う季節は いつもすれ違い
人混みに紛れても 同じ空見てるのに
風に吹かれて 似たように凍えるのに

僕は君の全てなど 知ってはいないだろう
それでも一億人から 君を見つけたよ
根拠はないけど 本気で思ってるんだ

些細な言い合いもなくて (ララライ ララライ)
同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも 虚しいだけ

粉雪 ねえ
心まで白く 染められたなら
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい

僕は君の心に 耳を押し当てて
その声のする方へ すっと深くまで
降りてゆきたい そこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて (ララライ ララライ ララライ)
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も
握りしめることだけで 繋がってたのに

粉雪 ねえ
永遠を前に あまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪 ねえ
時に頼りなく 心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい

粉雪 ねえ
心まで白く 染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから



拼音::

Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

Boku wa kimi no subete nado *****te wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda

Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou

Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo

Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara






3月9日
作詞: 藤巻亮太 作曲: 藤巻亮太

流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
せわしく過ぎる日々の中に
私とあなたで夢を描く

3月の風に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてるあなたの横で

新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと

※瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい※

砂ぼこり運ぶ つむじ風
洗濯物に絡まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 見とれました

上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて

青い空は凛と澄んで
羊雲は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ

この先も 隣で そっと微笑んで

(※くり返し)


Sangatsu Kokonoka
Lyrics: Ryota Fujimaki Music: Ryota Fujimaki

Nagareru kisetsu no mannaka de
Futo hi no nagasa wo kanji masu
Sewashiku sugiru hibi no naka ni
Watashi to anata de yume wo egaku

San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu

Afuredasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa wo atatame masu
Ookinaa kubi wo *****a ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de

Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kiduita koto wa hitori ja naitte koto

*Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai

Suna bokori hakobu tsumuji kaze
Sentaku mono ni karamari masu ga
Hirumae no sora no shiroi tsuki wa
Nan daka kirei de mitore ma*****a

Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
Ten wo aogeba sore sae chiisa kute

Aoi sora wa rinto sunde
Hisu ji kumo wa shizuka ni yureru
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase

Kono saki mo tonari de sotto hohoen de

*Repeat

3月9日

在流逝的季節中
不知不覺感到了時光的漫長
繁忙度過的每一天中
我和你一起描繪著夢想

讓思念隨著三月的微風
櫻花的花蕾隨著春天綻放

漫溢的光的微粒
一點點溫暖著清晨
伸了個大大的懶腰之後
有些羞澀的你就在身旁

站在嶄新世界的入口
忽然意識到自己並非孤單一人

一閉上雙眼
你就會在眼前浮現
這將讓我變得多麼堅強
希望我對你而言 也能如此

沙塵伴隨著旋風
將洗滌後的衣物纏繞
午前空中白色的明月
總覺得如此美好而看的入迷

雖然也總有不順利的事
仰望天空 便會覺得那是如此渺小

藍天那樣清澈
羊群般的雲朵靜靜的飄揚
等待花開的喜悅
若能和你一同分享 將會多麼幸福

這之前也在身邊 偷偷的微笑呢
2006-12-24 5:08 am
粉雪;Ko na yu ki ma u ki se tsu wa i tsu mo su re chi ga i
Hi to go mi ni ma gi re te mo o na zi so ra mi te ru no ni
Ka ze ni hu ka re te ni ta yo u ni ko go e ru no ni

Bo ku wa ki mi no su be te na do si tte wa i na i da ro u
So re de mo i chi o ku ni n ka ra ki mi wo mi tsu ke ta yo
Ko n kyo wa na i ke do ho n ki de o mo tte ru n da

Sa sa i na i i a i mo na ku te o na zi zi ka n wo i ki te na do i ke na i

Su na o ni na re na i na ra yo ro ko bi mo ka na si mi mo mu na si i da ke

Ko na yu ki ne e ko ko ro ma de si ro ku so me ra re ta na ra
Hu ta ri no ko do ku wo wa ke a u ko to ga de ki na i ta no ka i

Bo ku wa ki mi no ko ko ro ni mi mi wo o si a te te
So no ko e no su ru ho u he su tto hu ka ku ma de
O ri te yu ki ta i so ko de mo u i chi do a o u

Wa ka ri a i ta i na n te u wa be won a de te i ta no wa bo ku no ho u

Ki mi no ka zi ka n da te mo ni gi ri si me ru ko to da ke de tsu na ga tte
ta no ni

Ko na yu ki ne e e i e n wo ma e ni a ma ri ni mo ro ku
Za ra tsu ku a su fua ru to no u e si mi ni na tte yu ku yo

Ko na yu ki ne e to ki ni ta yo ri na ku ko ko ro wa yu re ru
So re de mo bo ku wa ki mi no ko to ma mo ri tsu zu ke ta i

Ko na yu ki ne e ko ko ro ma de si ro ku so me ra re ta na ra
Hu ta ri no ko do ku wo tsu tsu n de so ra ni ka e su ka ra

粉雪:
na ga re ru ki se tsu no ma n na ka de
hu to hi no na ga sa wo ka n ji ma su
se wa shi ku su gi ru hi bi no na ka ni

wa ta shi to a na ta de yu me wo ka ku
sa n ga tsu no ka ze ni o mo i wo no se te
sa ku ra no tsu bo mi ha ha ru he to tsu du ki ma su

a hu re da su hi ka ri no tu bu ga
su ko shi zu tsu a sa wo a ta ta me ma su
o o ki na a ku bi wo shi ta a to ni
su ko shi te re te ru a na ta no yo ko de

a ra ta na se ka i no i ri gu chi ni ta chi
ki du i ta ko to ha hi to ri jya na i tte ko to

☆ hi to mi wo to ji re ba a na ta ga
ma bu ta no u ra ni i ru ko to de
do re ho do tsu yo ku na re ta de syo u
a na ta ni to tte wa ta shi mo so u de a ri ta i

su na bo ko ri ha ko bu tsu mu ji ka ze
se n ta ku mo no ni ka ra ma ri ma su ga
hi ru ma e no so ra no shi ro i tsu ki ha
na n da ka ki re i de mi to re ma shi ta

u ma ku ha i ka mu ko to mo a ru ke re do
te n wo a o ge ba so re sa e chi i sa ku te

a o i so ra ha ri n to su n de
hi tsu ji gu mo ha shi zu ka ni yu re ru
ha na sa ku wo ma tsu yo ro ko bi wo
wa ka chi a e ru no de a re ba so re ha shi a wa se

ko no sa ki mo to na ri de so tto ho ho e n de


收錄日期: 2021-04-23 13:07:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061223000051KK03918

檢視 Wayback Machine 備份