Help !!!!!!!!! 日文轉中文 .................... ( 20 )

2006-12-24 2:03 am
請把以下日文轉為中文 :

1) スーパー憎む英華

2) 私が本当に結んでないあなたは人があまりにいらだつようであることに会ったことがあって、布の女性の千年の強屍を恐れる

thx!!!

20 points

回答 (5)

2006-12-24 9:28 pm
✔ 最佳答案
1) 有兩個問題
「英華」是否一個人名?
「スーパー」是 super(超級)的意思,還是supermarket(超級市場)的意思?

因為沒有前文後理,根據理解不同,那四個不同的版本為:
1a) 討厭超級市場的"英華"
1b) 討厭超級市場的美麗文章
1c) 超討厭的"英華"
1d) 超討厭的優越才能

2) 當和我真的沒有關係的你遇到了一些使人煩躁,不耐煩的人,就好像懼怕千年女性木乃衣一樣。
2006-12-24 9:59 pm
相信寫呢兩句日文的人本身不太懂日文,語法不對,句子也不正確。
估計他/她是想說:

1) 超級憎「英華(書院?)」
2) 我跟你無緣,你這個人太心急了,我遇到你之後變得很懼怕千年女木乃伊。
參考: 主修日文的我自己
2006-12-24 3:19 am
1. 超級恨的英國綻放

2. 有我真地扎起来的事,没有的你见好象人太感到焦燥的事了,害怕强在布的女性的1000年的死尸。
2006-12-24 2:11 am
1)超級恨的英國綻放
2)您我真實地不被栓, 有是事見面對有點兒人過份地被激怒, 一千年布料恐懼婦女屍體強
2006-12-24 2:06 am
1) 超級恨的英國綻放

2) 您我真實地不被栓, 有是事whichmeets 對有點兒人過份地被激怒, 布料婦女thousandyears 強烈恐懼屍體


收錄日期: 2021-04-13 14:10:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061223000051KK03048

檢視 Wayback Machine 備份