曖昧、肉麻的英文怎麼說呢?

2006-12-22 7:58 pm
我想知道 曖昧 ge 英文點講。
我想知道 肉麻 ge英文點講。

要英文例句---> eg: 嘩,你地兩個關係好曖昧je!
好心你地兩個咪咁肉麻la!

我想要比較美式口語d ge(其實點都ok ge,,,, 口語d lor,唔想講出黎口慘慘咁)

thanks

回答 (7)

2006-12-22 8:07 pm
✔ 最佳答案
曖昧:ambiguous, vague
肉麻:sickeningly disgusting
很可惜,「曖昧」和「肉麻」在中文領域中很「到肉」,但如果用上相對英語包裝又會顯得很formal。
不過通常英語講曖昧會用vague多點: Their relationship is so vague. (他們的關係很曖昧)
而肉麻,通常外國人的英文口語只會用: You're so crazy (這是用於當別人看到他們的肉麻動作時講的)
2006-12-24 1:19 am
Going on...
Go on 是 "發生..繼續"的意思
你亦可以說成 something going on...

例如 : 我覺得經理跟那個同事有曖昧關係...
可以寫成 : I have this feeling that the manager and the janitor have something going on~!

例如 : 你們兩個之間有曖昧, 我可以感覺到...
可以寫成 : There 's something going on between you two. I can smell it in the air.

Something going on 用於感情時, 則是描述兩個人之間有模糊不清的曖昧~!
2006-12-22 8:36 pm
曖昧
ambiguous
questionable; suspect

肉麻
sickeningly disgusting
2006-12-22 8:07 pm
e.g. woo! isn't your relationship ambiguous?
can you two please stop giving me goose bumps (雞皮疙瘩
)!

p.s. if your 肉麻 is not that negative in meaning, maybe the one suggested above may be a bit too much.
2006-12-22 8:04 pm
曖昧:ambiguity,ambiguous,,shady,dubious
肉麻:disgusting,goose-pimply
2006-12-22 8:03 pm
肉麻:disgusting
曖昧:ambiguous
2006-12-22 8:01 pm
曖昧
1.ambiguous
2.questionable; suspect


肉麻
sickeningly disgusting


收錄日期: 2021-04-12 21:28:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061222000051KK01181

檢視 Wayback Machine 備份