請問這句日文的意思是什麼?

2006-12-21 3:38 am
請問日語的 行ってみると 及~~せず 點解或怎樣使用?

回答 (3)

2006-12-21 10:26 am
✔ 最佳答案
行ってみると——

1、去看看(而後).........

例句:私は公園に行って見ると、やっと分かった。——我去公園看過之後,總算明白了。

2、嘗試著去(某処,某個地方),便會............

例句:自分で行ってみると、道が分かります。——自己嘗試著去,就知道條路點行架lar.


~~せず——

意為“不做..........(某事、某個動作)”相當於“しない”,但係用法上比“しない”更加書面化。

彼は話せず、泣き続きます。——佢(指男性)唔講嘢,繼續一路哭泣。


希望幫到你ar ^^
參考: myself
2006-12-24 7:37 am
”行く”読”いく”或者”ゆく”都可以、解作:去的意思 <古文是:いでる>
~てみる 是一個文形、解作:嘗試去做~ 的意思。
~と 是一個文形、解作:假如是~ 的意思。
所以”行ってみると”的意思是:假如去的話

”する”接”ず”的時候、”する”会変成”せ”
~ず 是一個文形、等同於”ない”的意思、是一個句子的連続表現;
不能成為結尾語。
例1(ない):乱暴をしない でください。>請勿動粗
       - 在此、”ない”是い形容詞的表現。
例2(~ず):乱暴ぜすに、大人しくしなさい。>請安静地勿動粗
       - 在此、”ず”是一個両句句子之間的接続詞。
所以”~せず”解作”不做~”的意思。

如果再有問題、請send至以下的E-mail:
[email protected]

Regards,
peter

2006-12-23 23:40:48 補充:
sorry ! 例2的”に”先至係接続詞、”~せず”後接”に”是名詞動詞化的表現。

2006-12-23 23:46:08 補充:
sorry ! send 錯左!応該話”~せず”後接”に”是”名詞変成な形容詞”化的表現先至正確。
參考: me
2006-12-21 3:42 am
行ってみると = 試著去

不做 = せず


收錄日期: 2021-04-18 20:38:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061220000051KK03012

檢視 Wayback Machine 備份