翻釋.........

2006-12-20 1:26 am
1.私は芋豪です(中文)

2.窮人(日文)

3.電車男(日文)

4.我係人(日文)

5.冇人愛(日文)

6.一個唔起眼ge人(日文)

( ) :要翻釋為的語言




唔該........

回答 (4)

2006-12-20 4:53 am
✔ 最佳答案
1.私は芋豪です(中文)
我是芋豪 / 我是芋豪

2.窮人(日文)
貧乏人 (びんぼうにん)

3.電車男(日文)
電車男 (でんしゃおとこ)

4.我係人(日文)
私は人類です (わたしはじんるいです)

5.冇人愛(日文)
だれも愛されない (だれもあいされない)

6.一個唔起眼ge人(日文)
目立たない一人 (めだたないひとり)

2006-12-19 20:55:37 補充:
更正:1.私は芋豪です(中文)我是芋豪 / 我是薯豪 (應是人名)

2006-12-19 22:39:14 補充:
多謝mhk的補充:4.我係人(日文)私は人間です (わたしはにんげんです)5.冇人愛(日文)だれにも愛されない (だれにもあいされない).
參考: 是自己譯, 不是機譯
2006-12-22 8:20 pm
1. 我是薯澳
2. 貧乏人
3. 電車の男性
4. 我員人
5. 〓人は愛する
6. ひとつえ目が起きる人
2006-12-20 6:12 am
我對樓上嘅答案有啲補充

(4)私は人間です。

(5)誰にも愛されない
2006-12-20 1:49 am
1.私は芋豪です(中文) - 我是薯豪

2.窮人(日文) - 貧乏人

3.電車男(日文) - 電車は男です

4.我係人(日文) - 私は人を結ぶ

5.冇人愛(日文) - 無人は愛する

6.一個唔起眼ge人(日文) - 1個の唔は眼の人を起こす

如果重有其他想翻釋,可以去http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext


收錄日期: 2021-04-12 22:06:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061219000051KK02113

檢視 Wayback Machine 備份