✔ 最佳答案
・さくらんぼ
(sakuran bo)
解釋:樱桃
・前略、道の上より
(zen ryaku, michi no ue yori)
解釋:前略、歩道的上方
・魔法のコトバ 映画「ハチミツとクローバー」主題歌
(mahou no kotoba eiga「hachimitu to kuro-ba-」syudai ka)
解釋:魔法的語言 電影"蜂蜜與三葉草"的主題曲
・恋のつぼみ
(koi no tubomi)
解釋:恋愛的花苞
・抱いてセニョリータ TVドラマ「クロサギ」より
(daite senyori-ta TVdorama 「kurozaki」yori)
解釋:擁抱吧、小姐! 來自電視連繼劇的"黒崎"
・CHA-LA HEAD-CHA-LA 「ドラゴンボールZ」より
(cya la hetto cya la "doragon bo-ru zetto"yori)
解釋:(歌詞的一部份、不能翻釋) 來自動畫「龍珠二世」
・軽いざわめき
(karui zawameki)
解釋:輕輕的吵聲
・きたさいたま2000
(kita saitama 2000)
解釋:北埼玉2000 (北埼玉為日本某地方名稱)
・ケチャドン2000
(kecyadon 2000)
解釋:(ケチャドン的意思不能翻釋、原意為打鼓的聲音)2000
・さいたま2000
(saitama 2000)
解釋:埼玉2000 (埼玉為日本某地方名稱)
・タベルナ2000
(daberuna 2000)
解釋:不可以吃!2000
・ドルアーガの塔メドレー
dorua-ga no tou medore-
解釋:(ドルアーガ的意思不能翻釋、因為是某遊戲的名字)長塔進行曲
・大打音 「オーダイン」より
(oodain) 來自「oodain」 より
解釋:(大打音的意思不能翻釋、因為是某音樂的名字) 來自專輯「大打音」
・風雲!バチお先生
(fuuun! bachi o sensei)
解釋:(不能翻釋、因為是某音樂的名字。可解成:風與雲!雙人老師)
・メカデス。
(mekadesu.)
解釋:(不能翻釋、因為是某音樂的名字。)メカデス
・もじぴったんメドレー
(mojipittan medore-)
解釋:(不能翻釋、因為是某遊戲的名字。)可解作"一致文字進行曲"。もじぴったん
・ワンダーモモーイ
(wanda- momo-i)
解釋:(不能翻釋、因為是某專輯的名字。)原為"Wonder 桃井"。ワンダーモモーイ
・魔法をかけて! 「THE IDOLM@STER」より
(mahou wo kakete! "The idolm@ster" yori)
解釋:請施魔法! 來自"THE IDOLM@STER"
・双頭の鷲の下に
(soutou no wasi no sita ni)
解釋:在雙頭鷲的之下
・行進曲「くるみ割り人形」から
(kousinkyoku "kurumi wari ninkyou"kara)
解釋:來自進行曲「剪開布人形公仔」
・トッカータとフーガとロック
tokka-ta to fu-ga to rokku
解釋:(不能翻釋、因為是某音樂的名字。)
・残酷な天使のテーゼ 「新世紀エヴァンゲリオン」より
(zankoku na tensi no te-ze "sinseki evan gerion"yori)
解釋:残酷天使的主體 來自"新世紀福音戰士"