賣旗English is wt

2006-12-18 5:28 am
賣旗English is wt

回答 (6)

2006-12-18 5:40 am
✔ 最佳答案
賣旗日:flag day
賣旗(名詞,指賣旗這個活動、行為):flag sale / flag selling
賣旗(動詞):to sale flags

2006-12-17 21:46:53 補充:
樓上問的問題很好。不過稱那個是旗應該是有原因的。YAHOO知識有以下回答:http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006071001712http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006071001712
參考: 社會福利署網站
2006-12-18 11:55 pm
賣旗 = flag selling

賣旗日 = flag day
2006-12-18 5:37 am
i still don't understand why the people in Hong Kong would think that those stickers sold in the streets for charity purposes are called 'flag'.
actually, from webster randomhouse dict, 'flag' has the following meaning:

"a piece of cloth, varying in size, shape, color, and design, usually attached at one edge to a staff or cord, and used as the symbol of a nation, state, or organization, as a means of signaling, etc.; ensign; standard; banner; pennant."

I would strongly suggest you use the term 'sticker badge'.
2006-12-18 5:35 am
Sells the flag
2006-12-18 5:32 am
賣旗 English is
Flag day

2006-12-17 21:33:00 補充:
Flag Selling
2006-12-18 5:30 am
賣旗係sell flags


收錄日期: 2021-04-23 13:52:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061217000051KK04934

檢視 Wayback Machine 備份