請幫忙看看我的翻譯

2006-12-18 2:26 am
Recent reports estimate that nearly 13 million children, from newborns through age 17, have been orphaned by HIV/ AIDS in sub-Saharan Africa. Six years from now, there may be 18 million. The numbers sound ridiculous. The figures are inconceivable. 而最近亦有報告預測,在非洲近撒哈拉沙漠的地方,已經有130萬個17歲或以下的兒童因此變成孤兒.6年後,數目更可能上升至180萬.這聽起來似乎很荒謬,也令人難以置信.

回答 (2)

2006-12-18 2:36 am
✔ 最佳答案
But recently also had the report forecast, in Africa near Sahara Desert place, after already some 130 ten thousand 17 year old or below child therefore turned the orphan 6 year, the number possibly rose to 180 ten thousand This sounds as if very absurdly, also is unbelievable而最近亦有報告預測,在非洲近撒哈拉沙漠的地方,已經有130萬個17歲或以下的兒童因此變成孤兒.6年後,數目更可能上升至180萬.這聽起來似乎很荒謬,也令人難以置信.

我li個都得ga
我果個d老師話會好d,
grammer可能會錯


希望幫到你la!!

2006-12-18 18:30:40 補充:
你中文譯得好好一定對的仲有上面那位人兄不要串我我係抽d生字出來問老師好似你禁唔好誤會
參考: 自己多年ga英文知識+某某老師
2006-12-18 2:35 am
1. estimate = 計算/估計
2. 13 million = 1千3百萬
3. 因此變成孤兒---> 因愛滋病變成孤兒(你成段都無提過 HIV 愛滋病)
4. 18 million = 1千8百萬
5.這聽起來= 這些數字 (如只用一個這字, 主語便和原本的不符)
6. ridiculous =可笑

譯得很不錯, 文筆流暢, 沒有字譯字的生硬!!
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif


2006-12-18 10:53:04 補充:
下面的朋友...段英文似乎有d問題喎...你真係問過老師??


收錄日期: 2021-04-13 17:46:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061217000051KK03780

檢視 Wayback Machine 備份