我想要一些本草綱目的內容?

2006-12-16 3:10 am
我想要一些本草綱目的內容?

回答 (3)

2006-12-16 3:14 am
✔ 最佳答案
《本草綱目》是中國古代藥學史上部頭最大、內容最豐富的藥學著作。作者是明朝的李時珍,撰成於萬曆六年(1578年),萬曆二十三年(1596年)在南京正式刊行。

題解
李時珍用了大約27年的時間才編寫完成《本草綱目》,經過了三次改寫,於萬曆六年(1578年)才最終完成。在這個過程中,李時珍參考了800多種書籍,多次去各地進行實地考察,採集樣本,耗費了他非常大的心血。

《本草綱目》是以宋朝唐慎微的《證類本草》為資料主體增刪考訂而成的。清乾隆三十年(1765年)藥物學家趙學敏撰《本草綱目拾遺》,用意在拾遺補正《本草綱目》,其中新增716種藥材,補充161種藥物內容,糾舉錯誤34條。


體例
《本草綱目》共52卷,載藥1892種(其中李時珍新增藥物374種),書中附有藥物圖1109幅,方劑11096首(其中8000余首是李時珍自己收集和擬定的),約190萬字,分為16部、60類。每種藥物分列釋名(確定名稱)、集解(敘述產地)、正誤(更正過去文獻的錯誤)、修治(炮製方法)、氣味、主治、發明(前三項指分析藥物的功能)、附方(收集民間流傳的藥方)等項。全書收錄植物藥有881種,附錄61種,共942種,再加上具名未用植物153種,共計1095種,佔全部藥物總數的58%。李時珍把植物分為草部、谷部、菜部、果部、本部五部,又把草部分為山草、芳草、溼草、毒草、蔓草、水草、石草、苔草、雜草等九類。這種分類方法在當時世界上是獨一無二的。


評價
《本草綱目》改進了中國傳統的分類方法,格式比較統一,敘述也比較科學和精密,對動物和植物的分類學的發展具有很大意義。

《本草綱目》糾正了前人的許多錯誤之處,如南星與虎掌,本來是同一種藥物,過去卻誤認為兩種藥物;以前葳蕤、女萎認為是同藥,李氏經過鑑別則確認為兩種;蘇頌在《圖經本草》將天花、括樓分為兩處,其實是同一種植物;前人誤認「馬精入地變為鎖陽」、「草子可以變魚」,一一予以糾正之。並且在本書中還加入了許多新的藥物。對某些藥物的療效,李時珍還通過自己的經驗作了進一步的描述。本書還載敘了大量寶貴的醫學資料,除去大量附方、驗方及治驗病案外,還有一些有用的醫學史料。

本書不僅是一部藥物學著作,還是一部具有世界性影響的博物學著作,書中涉及的內容極為廣泛,在生物、化學、天文、地理、地質、採礦乃至於歷史方面都有一定的貢獻。達爾文更稱讚它是「中國古代的百科全書」。

但由於歷史條件和技術水平的限制《本草綱目》中的一小部分條目仍不夠科學,《本草綱目》中說鉛粉辛寒無毒,事實上是有劇毒的;如其中人部收錄的孝子衣帽、寡婦床頭灰、死人枕席、懶婆娘的裹腳布(多垢者佳)、戶限下土、古鏡、靈床下鞋、自經死繩、草鞋、男陰毛治蛇咬、女陰毛治「五淋、陰陽易病」、人魄(人吊死後的魂魄)鎮驚嚇、人肉療羸瘵(割股療親)、人中黃(人糞)治嘔血、梁上塵治昏厥……等皆可入藥,這些藥物的藥理作用都是沒有科學根據或過於牽強(如糞中蛆、豬槽中水、市門溺坑水)。這部份李時珍大多引用《輟耕錄》、《本草拾遺》的說法,採以姑妄信之「凡經人用者,皆不可遺」的態度。另外李時珍並駁斥陳藏器的《本草拾遺》,認為吃人肉療羸瘵是錯誤的。

傳播
《本草綱目》先後流傳到了日本(1606年)、朝鮮、越南等地,1656年,波蘭人卜彌格(P.MichaelBoym,1612年~1659年)將《本草綱目》譯成拉丁文本,書名《中國植物誌》(Flora sinensis),在歐洲維也納出版。1676年米蘭出版了義大利文譯本,1735年以後又被翻譯成法文、德文、英文、俄文等多種文字。

達爾文、林奈等歐洲科學家都閱讀過這本書。
2006-12-16 7:56 pm
《本草綱目》是中國古代藥學史上部頭最大、內容最豐富的藥學著作。作者是明朝的李時珍,撰成於萬曆六年(1578年),萬曆二十三年(1596年)在南京正式刊行。

題解
李時珍用了大約27年的時間才編寫完成《本草綱目》,經過了三次改寫,於萬曆六年(1578年)才最終完成。在這個過程中,李時珍參考了800多種書籍,多次去各地進行實地考察,採集樣本,耗費了他非常大的心血。

《本草綱目》是以宋朝唐慎微的《證類本草》為資料主體增刪考訂而成的。清乾隆三十年(1765年)藥物學家趙學敏撰《本草綱目拾遺》,用意在拾遺補正《本草綱目》,其中新增716種藥材,補充161種藥物內容,糾舉錯誤34條。


[編輯] 體例
《本草綱目》共52卷,載藥1892種(其中李時珍新增藥物374種),書中附有藥物圖1109幅,方劑11096首(其中8000余首是李時珍自己收集和擬定的),約190萬字,分為16部、60類。每種藥物分列釋名(確定名稱)、集解(敘述產地)、正誤(更正過去文獻的錯誤)、修治(炮製方法)、氣味、主治、發明(前三項指分析藥物的功能)、附方(收集民間流傳的藥方)等項。全書收錄植物藥有881種,附錄61種,共942種,再加上具名未用植物153種,共計1095種,佔全部藥物總數的58%。李時珍把植物分為草部、谷部、菜部、果部、本部五部,又把草部分為山草、芳草、溼草、毒草、蔓草、水草、石草、苔草、雜草等九類。這種分類方法在當時世界上是獨一無二的。


[編輯] 評價
《本草綱目》改進了中國傳統的分類方法,格式比較統一,敘述也比較科學和精密,對動物和植物的分類學的發展具有很大意義。

《本草綱目》糾正了前人的許多錯誤之處,如南星與虎掌,本來是同一種藥物,過去卻誤認為兩種藥物;以前葳蕤、女萎認為是同藥,李氏經過鑑別則確認為兩種;蘇頌在《圖經本草》將天花、括樓分為兩處,其實是同一種植物;前人誤認「馬精入地變為鎖陽」、「草子可以變魚」,一一予以糾正之。並且在本書中還加入了許多新的藥物。對某些藥物的療效,李時珍還通過自己的經驗作了進一步的描述。本書還載敘了大量寶貴的醫學資料,除去大量附方、驗方及治驗病案外,還有一些有用的醫學史料。

本書不僅是一部藥物學著作,還是一部具有世界性影響的博物學著作,書中涉及的內容極為廣泛,在生物、化學、天文、地理、地質、採礦乃至於歷史方面都有一定的貢獻。達爾文更稱讚它是「中國古代的百科全書」。

但由於歷史條件和技術水準的限制《本草綱目》中的大部分條目不夠科學,《本草綱目》中說鉛粉辛寒無毒,事實上是有劇毒的;如其中人部收錄的孝子衣帽、寡婦床頭灰、死人枕席、懶婆娘的裹腳布(多垢者佳)、戶限下土、古鏡、靈床下鞋、自經死繩、草鞋、男陰毛治蛇咬、女陰毛治「五淋、陰陽易病」、人魄(人吊死後的魂魄)鎮驚嚇、人肉療羸瘵(割股療親)、人中黃(人糞)治嘔血、梁上塵治昏厥……等皆可入藥,這些藥物的藥理作用都是沒有科學根據或過於牽強(如糞中蛆、豬槽中水、市門溺坑水)。這部份李時珍大多引用《輟耕錄》、《本草拾遺》的說法,採以姑妄信之「凡經人用者,皆不可遺」的態度。另外李時珍並駁斥陳藏器的《本草拾遺》,認為吃人肉療羸瘵是錯誤的。


[編輯] 傳播
《本草綱目》先後流傳到了日本(1606年)、朝鮮、越南等地,1656年,波蘭人卜彌格(P.MichaelBoym,1612年~1659年)將《本草綱目》譯成拉丁文本,書名《中國植物誌》(Flora sinensis),在歐洲維也納出版。1676年米蘭出版了義大利文譯本,1735年以後又被翻譯成法文、德文、英文、俄文等多種文字。

達爾文、林奈等歐洲科學家都閱讀過這本書。
2006-12-16 7:07 pm
《本草綱目》是中國古代藥學史上部頭最大、內容最豐富的藥學著作。作者是明朝的李時珍,撰成於萬曆六年(1578年),萬曆二十三年(1596年)在南京正式刊行。



題解
李時珍用了大約27年的時間才編寫完成《本草綱目》,經過了三次改寫,於萬曆六年(1578年)才最終完成。在這個過程中,李時珍參考了800多種書籍,多次去各地進行實地考察,採集樣本,耗費了他非常大的心血。
《本草綱目》是以宋朝唐慎微的《證類本草》為資料主體增刪考訂而成的。清乾隆三十年(1765年)藥物學家趙學敏撰《本草綱目拾遺》,用意在拾遺補正《本草綱目》,其中新增716種藥材,補充161種藥物內容,糾舉錯誤34條。

體例
《本草綱目》共52卷,載藥1892種(其中李時珍新增藥物374種),書中附有藥物圖1109幅,方劑11096首(其中8000余首是李時珍自己收集和擬定的),約190萬字,分為16部、60類。每種藥物分列釋名(確定名稱)、集解(敘述產地)、正誤(更正過去文獻的錯誤)、修治(炮製方法)、氣味、主治、發明(前三項指分析藥物的功能)、附方(收集民間流傳的藥方)等項。全書收錄植物藥有881種,附錄61種,共942種,再加上具名未用植物153種,共計1095種,佔全部藥物總數的58%。李時珍把植物分為草部、谷部、菜部、果部、本部五部,又把草部分為山草、芳草、溼草、毒草、蔓草、水草、石草、苔草、雜草等九類。這種分類方法在當時世界上是獨一無二的。

評價
《本草綱目》改進了中國傳統的分類方法,格式比較統一,敘述也比較科學和精密,對動物和植物的分類學的發展具有很大意義。
《本草綱目》糾正了前人的許多錯誤之處,如南星與虎掌,本來是同一種藥物,過去卻誤認為兩種藥物;以前葳蕤、女萎認為是同藥,李氏經過鑑別則確認為兩種;蘇頌在《圖經本草》將天花、括樓分為兩處,其實是同一種植物;前人誤認「馬精入地變為鎖陽」、「草子可以變魚」,一一予以糾正之。並且在本書中還加入了許多新的藥物。對某些藥物的療效,李時珍還通過自己的經驗作了進一步的描述。本書還載敘了大量寶貴的醫學資料,除去大量附方、驗方及治驗病案外,還有一些有用的醫學史料。
本書不僅是一部藥物學著作,還是一部具有世界性影響的博物學著作,書中涉及的內容極為廣泛,在生物、化學、天文、地理、地質、採礦乃至於歷史方面都有一定的貢獻。達爾文更稱讚它是「中國古代的百科全書」。
但由於歷史條件和技術水準的限制《本草綱目》中的大部分條目不夠科學,《本草綱目》中說鉛粉辛寒無毒,事實上是有劇毒的;如其中人部收錄的孝子衣帽、寡婦床頭灰、死人枕席、懶婆娘的裹腳布(多垢者佳)、戶限下土、古鏡、靈床下鞋、自經死繩、草鞋、男陰毛治蛇咬、女陰毛治「五淋、陰陽易病」、人魄(人吊死後的魂魄)鎮驚嚇、人肉療羸瘵(割股療親)、人中黃(人糞)治嘔血、梁上塵治昏厥……等皆可入藥,這些藥物的藥理作用都是沒有科學根據或過於牽強(如糞中蛆、豬槽中水、市門溺坑水)。這部份李時珍大多引用《輟耕錄》、《本草拾遺》的說法,採以姑妄信之「凡經人用者,皆不可遺」的態度。另外李時珍並駁斥陳藏器的《本草拾遺》,認為吃人肉療羸瘵是錯誤的。

傳播
《本草綱目》先後流傳到了日本(1606年)、朝鮮、越南等地,1656年,波蘭人卜彌格(P.MichaelBoym,1612年~1659年)將《本草綱目》譯成拉丁文本,書名《中國植物誌》(Flora sinensis),在歐洲維也納出版。1676年米蘭出版了義大利文譯本,1735年以後又被翻譯成法文、德文、英文、俄文等多種文字。
達爾文、林奈等歐洲科學家都閱讀過這本書。
外部連結

本草綱目
本草綱目與李時珍
本草綱目與圖書館分類
中國歷代名醫--李時珍


收錄日期: 2021-04-28 15:13:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061215000051KK02932

檢視 Wayback Machine 備份