有冇人知英文信最尾既 faithfully, sincerely 呢 d 有幾多種 講法 同 幾時用邊種講法??

2006-12-15 7:34 am
寫英文信最尾果時咪要寫 yours faithfully, yours sincerely, best wishes 呢 d 既~
其實有幾多種講法呢??
同埋咩時候用咩講法呢?
我剩係知 唔知佢個名時就用 yours faithfully, 唔太熟就用 yours sincerely, friend 既可以用 best wishes, 咁其他呢??
我見過人用 best regards, cheers 等等, 咁呢 d 其他既講法係點用架??

回答 (4)

2006-12-15 9:37 am
✔ 最佳答案
正式 ( 適用於外交和宗教 ) :
Respectfully yours,
Respectfully,
(respectfully 表示敬意地 , 必恭必敬地 , 有禮貌地 )


不太正式 ( 適用於政府機關、公司、院校 ) :
Very truly yours,
Yours truly,
Yours very truly,
(truly 真實地 , 不虛假地 , 衷心地 )

Very cordially yours,
Cordially yours,
Yours cordially,
(cordially 熱忱地 , 誠摯地 )

Very sincerely yours,
Most sincerely yours,
Yours faithfully,
(sincerely 由衷地 , 真心地 , 真實地 )


不正式 ( 適用於親朋好友 )
Sincerely,
Sincerely yours,

Love,
All my love,
Your loving,
Yours ever,
( 關係密切 )

Best wishes,
All the best,

Yours affectionately, ( 家人 )
(affectionately 充滿深情地 , 摯愛地 )

Best regards,
Best wishes,
Kindest regards,
Warmest regards,
(regards 致意 , 問候 , 請安 )
2006-12-15 8:43 am
Yours faithfully 意:忠於你的
通常以顧客身份以求或詢問用

Yours sincerely 意:誠意給你
最多用。工作方面、與一些組織或機構書信用。官方式的書信用。

不用太客套但又必須有禮的,如email同事、上司、不太熟的長輩,可用best regards

best wishes 用於熟人、朋友。

還有 Yours Cordially, Yours Truly
2006-12-15 8:22 am
仲有屋企人都可以用 with love

而我寫俾 d 好好朋友好 friend 的人都會用 cheers 咁.
參考: common sense
2006-12-15 7:39 am
對於d知道性氏,名既人, 用 yours sincerely, 例如 Dear Mr.Chan

對於d不知道名既人, 就用 yours faithfully, 例如 Dear Sir

而對於d平輩,無咁嚴僅既信,就用 best wishes 了.....


如有錯誤, 請指出.....
參考: 英文老師


收錄日期: 2021-04-12 23:08:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061214000051KK04971

檢視 Wayback Machine 備份