反譯.............

2006-12-15 4:59 am
NEWSPAPER HEADLINES=?
articles=?
shopping trip=?
rushed=?
customers=?
turned around=?
hair dryers=?
dizzy=?
spinning=?
salesperson=?
fainted=?
shelves=?
paper=?
bumped into=?
slipped off=?
picked up=?
BY accident=?
held up=?
tried on=?
hair-styling hair=?
thought=?
can't wait=?

回答 (2)

2006-12-15 5:09 am
✔ 最佳答案
NEWSPAPER HEADLINES = 報紙標題
articles = 文章
shopping trip = 購物團
rushed = 衝了
customers = 顧客
turned around = 轉圈
hair dryers = 吹風器
dizzy = 頭昏眼花
spinning = 轉動
salesperson = 銷售員
fainted = 昏倒
shelves = 擱置
paper = 紙
bumped into = 碰到
slipped off = 滑倒
picked up = 接待
BY accident = 由意外做成
held up = 阻止
tried on = 嘗試
hair-styling hair = 頭髮造型
thought = 認為
can't wait = 不能等待
2006-12-15 5:01 am
報紙標題=? 受協議條款約束=嗎? 採買旅行=嗎? 向沖的=嗎? 用戶=嗎? 轉身的=嗎? 吹風機=? 眩暈的=嗎? 紡=嗎? 銷售員=嗎? 昏倒的=嗎? 架子=嗎? 用紙糊=嗎? 碰到的=嗎? 滑下的=嗎? 拿的=嗎? 偶然=? 持續的=嗎? 在=上試驗嗎? 稱呼頭髮的頭髮=嗎? 認為的=嗎? 不能等待=嗎?


收錄日期: 2021-04-18 19:59:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061214000051KK03961

檢視 Wayback Machine 備份