大家都知道香港有不少名詞皆取自英文譯音,
問題卻是:
先有英文【Mango】,還是先有中文的【芒果】?
假若【芒果】是後譯的,那中國以前稱這種水果作什麼名字?
請註明答案的出處/被選擇原因。
* * * * * * * * * * * * * * * *
希望有人能提供詳細闡述,我定必選出實至名歸的最佳者。
我會就問答者的解答作出必要的補充,請務必對問題跟進,好讓我釋疑。
複製網上資料者,請確保在針對我所問的問題。
收錄日期: 2021-04-16 23:17:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061214000051KK03022