讀翻譯有何出路?

2006-12-15 1:45 am
有人叫我讀翻譯,唔知要讀幾耐, 拿什麼 cert. 才有出路。我已經唔細啦, 中文只有中三程度, 大學又好辛苦先勉強畢業, 不嬲都只係打屋企人啲エ, 讀翻譯容易揾エ嗎? 一般的エ作要什麼 cert?

回答 (1)

2006-12-15 2:12 am
✔ 最佳答案
翻譯的出路真的很多.....
試想想....有甚麼工作是不需要語言??
而且....翻譯不只是而要您寫作上的表達....
仲有就係您與人溝通的技巧.....同埋寫作上的手法都會教到...

如果您要讀degree 的話....就要讀3年....(full time)
或者有d 係翻譯文憑課程.....(好似中大有)....
不過就唔係叫degree 了....當然亦都無教得咁深入....
呢種課程好似係讀兩年 (full time)

不過.....若您只係想提昇語文程度同溝通技巧....
應該讀文憑都足夠了....
也要順帶一提....語文係要靠日常生活的累積同埋練習先會有進步的。
即係"多聽, 多講, 多讀, 多寫"......雖然係老生常談....但真係最有用...

另外.....亦可推薦您睇下 "董橋" 既書.....佢既中文文筆好精煉....用字準確....
或者又可以睇下)古德明) 既書....佢係關於一d 寫作既常犯錯誤.....對寫野有好大幫助...

亦都可以講下.....其實讀完翻譯...
都好適合唔同既工作....
因為您翻譯係咩野類型既知識您都要識...
例如好似醫學既詞語啦, 法律既寫作style啦...instruction 既format 同style 係點啦..
都好廣泛.......
咁當然亦都要睇您本身放幾多努力落去啦.....

我自己就係讀翻譯出身的....
現在做緊教師。
我揀呢科....唔係因為前景...而係我真係鐘意語文....
所以希望您會真係有興趣讀.....咁樣先唔會覺得係一件苦事......

一般既工作......其實中五就ok.....
當然要視乎係甚麼工種啦...
越pro 既 job ....要求當然越高..........
但一般人認為.....(我自己都唔知點解)....佢地會覺得讀翻譯既人既英文係會叻d 的...
甚至比起讀英文系既英文會再好d咁....
anyway......我覺得香港 (甚至日後既世界大勢....)個market 係需要好多語文優秀既員工...
您見政府係咁叫人學好"兩文三語" 就知.....


以上係個人意見及經歷....
希望幫到您啦....
有咩問題可以再問我.....^.^
參考: 個人經驗~


收錄日期: 2021-04-18 20:55:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061214000051KK02528

檢視 Wayback Machine 備份