我想問關於英文名

2006-12-14 7:14 am
jin算係英文名?我見赤西仁係叫jin
我覺個音好怪好難讀咁
同埋如果係英文名咁有冇佢起源既資料?

回答 (3)

2006-12-14 7:27 am
✔ 最佳答案
O係外國黎講係冇咁既英文名.
由於佢係係日本人`
JIN呢個名就好似SAKURA呀TEZUKA呀果D咁.
有可能係日本譯名.
不過其實名呢家野鍾意點改都冇乜定義既!
2006-12-20 5:16 am
赤西仁ge全英文名係akanishi jin,,係直接由赤西仁的日文讀音譯過來的。
個音對日本人來說是十分正常的...
唔係英文名,,只係仁的日文發音,,じん
但係如果想改呢個名都唔緊要架~
而家d人十個有幾個叫suki,,mayuki,,momoko架啦,,
況且jin咁型仔+handsome
叫佢個名都幾好呀XD
要係英文名的話,,有:jeannie,jinny,jenny,,even jimmy etc...
我都係覺得jin好聽d XD

2006-12-19 21:19:29 補充:
真正jin的讀音不是j-in,, 是j與sh中間的音加"i"然後後鼻音,,像ng
參考: 我是仁fan!!
2006-12-14 8:02 am
You may prefer to say Jin is a kind of fairies (or you may refer that as elf, depending on how you describe it in Chinese).

The full name of Jin should be Jinni (精靈) which is the type of mysterious creature you saw in or heard from the book "The Magic Lamp" (阿拉丁神燈).

Jinni is a word originated from the Islambic world (伊斯蘭世界), usually refers as "a spirit capable of assuming human or animal form and exercising supernatural influence over people".

You can pronounce the word as Jin in "Jingle Bell" or as [j -in] with "j" as the "j" sound in "jet" and "in" as the word "in"
參考: Some fanatic research articles and dictionaries + my own research in myths and legends


收錄日期: 2021-04-29 21:54:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061213000051KK05257

檢視 Wayback Machine 備份