太極英文係......

2006-12-14 2:56 am
tai chi la~
咁個verb 係乜?
即係 football 個 verb 係 playing 咁

回答 (4)

2006-12-14 3:28 am
✔ 最佳答案
「打太極(拳)」英文是 practise tai-chi.
http://www.shaolin-wahnam.org/taichiint.html
你把它看成是「練功」「練武」的「練」便易記了.

2006-12-13 19:29:43 補充:
任何武術都唔會用 play 的.

2006-12-14 19:24:00 補充:
用 do 和用 play 一樣都只是不懂得用甚麼字, 行外人, 或口語用的字. 教的, 學的, 和練的都普遍用 practise 一字. 上面的是華裔太極師傅的網址, 若嫌不夠還有很多外國人的網址, 例如 http://www.bristoltaichi.com/TaiChiPark.htm. 請勿胡亂用「正確」一詞!!

2006-12-17 14:37:06 補充:
樓下的不如叫你那些「西人」諗諗吧!! 西人一定對的話, 就等如中國人中文一定對一樣!! 我家教了太極幾十年, 你要說祇是個別例子嗎? 對不起, 上一輩三十年前已移民美國, 另外世界各地亦有親戚教緊, 剛剛才叫了各地弟子來港開了世界大會, 你要執迷不悟係你自由!! 你要拗 practice 名詞/動詞我也懶得跟你死拗!!
2006-12-14 8:46 am
正確係
doing

因為岩岩教完^^"

2006-12-17 04:37:38 補充:
上面的吾好意思我真係冇亂用咁岩教我英文既係西人佢本身自己有玩開佢自己做不特止果日仲有課文對應我不反對可以使用partise但亂將所謂"正確"的知識灌輸給人的好像是閤下吧?!

2006-12-17 04:42:43 補充:
針對樓上的您提供的網站中出現的為Tai Chi practise係太極練習(n.)並不是練太極內文亦有提供到training一字training指訓練(v)我個人認為training亦可不過我學校的西人MISS教係 Doing Tai ChiBelieve it or not另外請小心用詞

2006-12-17 04:45:23 補充:
補充!吾好意思未睇完下面原來樓上的又有野錯係Practicing Tai Chi並不是practise

2006-12-17 04:48:59 補充:
再補充其實樓主有樣講得吾太清楚如果係報訓練班果種既太極多數會用Practicing Tai Chi而普通公公婆婆晨早起公園打既太極多數會用Doing Tai Chi因為公公婆婆果種係當運動形式去做並沒有"練習"那個層次希望可以分清楚
2006-12-14 3:05 am
play 掛
2006-12-14 2:58 am
playing~~
practising


收錄日期: 2021-04-11 16:45:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061213000051KK03319

檢視 Wayback Machine 備份