請解釋....英文變中文!!!THX^^

2006-12-14 12:17 am
i came across your item and i know it will be good and profitable for i and my marketer expecially for xmas sales. am Herberth Worng. presently i resident in united kingdom and i will like to buy10pics of your item and you will be customising it for me at the back the names will be provided to you as soon as you email me to my mail box AND IF YOU FEEL IT WILL BE A STRAZE UP for you to customize then i buy it without customise note i need large size

回答 (4)

2006-12-14 1:29 am
我偶然見到你的貨品,蠻不錯的,聖誕將至,應該可為我們帶來不少利潤。本人名叫 Herberth Worng,現居於英國。我打算訂做十件你的貨品,請你把我給你的名字貼在貨件後面。至於那些名字,則會在收到你的電郵回覆之後再傳送給你。而如果你覺得訂製有困難,我可以接受不用任何改變的貨品。請注意,我需要大碼的貨物。
2006-12-14 12:55 am
我見到你的項目,這些項目幾好,我亦知道它會在聖誕銷售為我和我既銷售部的AM Herberth Worng帶來利益。目前我定居在英國和我想買您的項目10件,請您為我訂做,之後我會提供名字給你當您給我發電子郵件到我的郵箱,如果當你訂做時感到STRAZE UP,我會買它而不用訂做單我要大SIZE

(SORRY..最後果句唔係太明佢講咩)
2006-12-14 12:50 am
i 偶然發現你的項目,i 知道它將對於i 和耶誕節銷售的我的銷售商expecially是好和賺錢的。 是Herberth Worng。 不久居住在英國的i, 以及i 將對你的項目和你的buy10pics 喜歡 作customising給我在后邊那些名字就將被提供到你那裡你一把我發送電子郵件到我的郵箱那裡, 你感到IT 將是i沒有customise而買它的給你定製那時的一STRAZE UP 注意到i需要大號
這在文法上在問題,你不明白,call me
2006-12-14 12:29 am
我遇到了您的項目,并且我知道它為i和我的去市場的人將是好和有益的expecially為聖誕節銷售。 上午Herberth Worng。 presently i resident in united kingdom and i will like to buy10pics of your item and you will be customising it for me at the back the names will be provided to you as soon as you email me to my mail box AND IF YOU FEEL IT WILL BE A STRAZE UP for you to customize then i buy it without customise note i need large size .釋得小小


收錄日期: 2021-04-23 19:19:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061213000051KK02124

檢視 Wayback Machine 備份