我地中國人有咩直譯的中文呀?

2006-12-13 11:24 pm
問題: 請大家幫我諗下我地中國人有咩直譯的中文呀?

Eg : Air-supply (空氣供給)
乾炒牛河 (dry fried cow river)

咩都得嫁~句子都ok~!!你大家幫下我na~haha^^
更新1:

或者大家會唔會0係日常生活見到d 咁funny既野呢? 例如After Eight( chocolate) 會翻譯左八時后朱古力

回答 (2)

2006-12-13 11:32 pm
✔ 最佳答案
義譯
Long Time No See - 好耐冇見
People Mountain People Sea = 人山人海
Fried Rice = 炒飯
音譯
Holland Bank = 好 x 笨
Holland Moon = 好 x 悶
Macau friend = 麻 x 煩...
但係如果要咁樣講既, 真係個個都得架 bor...
2006-12-13 11:27 pm
long time no see


收錄日期: 2021-04-19 16:07:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061213000051KK01903

檢視 Wayback Machine 備份