✔ 最佳答案
語譯
窮苦人家的女兒, 從小到大沒見過富貴人家穿戴的綾羅錦緞;
想託人說個媒也不成, 讓人更加自卑感傷。
世上誰能欣賞我不同凡俗的高尚品格?我和其他窮人家的孩子一樣,
都能體念家境艱難,把自己裝扮成樸實的模樣。
我敢誇自己做針線的功夫好,卻不願和人在畫眉長短上較量高下。
感嘆自己家貧,既無法穿金戴銀,
也沒能力準備嫁妝,只能年年作刺繡,替別人縫製出嫁的衣裳。
賞析
窮人家的女兒,從來沒有著過華麗絲綢衣裳;準備托媒人說婆家時,
自己更加感到悲傷。當今誰人愛我這樣風采、格調高雅的女孩兒!
都喜歡那些時髦發式的摩登女郎。我敢用十指來誇耀刺繡的靈巧;
不願把眉毛畫得長長的,去跟人家攀比濃抹艷妝。深恨年年辛勤地
壓金線刺繡,總是為富貴人家女子做出嫁衣裳。
這首詩之所以有名,是因為形象生動,在當時和後世懷才不遇
的知識分子中引起強烈的共鳴。"為他人作嫁衣裳",
至今仍為人們廣泛引用。
青門引 張先
乍暖還輕冷。風雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
樓頭晝角風吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔牆途過秋千影。
賞析:
此詞首敘所處之境,已極悲涼。時節則近清明,
所居則寂寞庭軒,氣候則風雨交加、冷暖不定。人處此境,情何以堪,故于對
花飲酒之際,又不禁勾起去年傷春之病。謂“風雨晚來方定”,可見沈陰不開,
竟日淒迷;謂“又具去年病”,可見羈恨難消,頻年如此。換頭兩句,寫夜境亦
幽寂,忽為角聲吹醒,自不免百端交集,感從中來。“那堪”兩句,兼寫情景。
明月送影,真是神來之筆。而他人歡樂之情,一經對照,更覺愁不可抑。