我要木蘭辭的白晝文

2006-12-09 1:02 am
我要木蘭辭的白晝文
thx~~
更新1:

im.....我想講呢... 白晝文係要把木蘭辭譯成 我地而家用的書面語

回答 (3)

2006-12-13 4:16 am
✔ 最佳答案
哈哈,你問岩咗人啦!我岩岩先學完咋!
(一)
唧唧復唧唧,
織布機既聲音唧唧復唧唧(注釋)
木蘭當戶織。
木蘭對著門來紡織(注釋)
不聞機杼聲,
忽然聽不到織布既聲音(注釋)
惟聞女歎息。
卻聽到女兒一聲聲在歎息(注釋)
問女何所思,問女何所憶。
問女兒有什麼心思,問女兒有什麼憶念(注釋)
「女亦無所思,女亦無所憶。
回答︰「女兒沒有什麼心思,也沒有什麼憶念。(注釋)
昨夜見軍帖,可汗大點兵。
只是作晚見到徵兵的文書,可汗要大規模徵兵。(注釋)
軍書十二卷,卷卷有爺名。
那麼多軍書,每卷都有阿爺(爸爸的專稱)的名字。(注釋)
阿爺無大兒,木蘭無長兄。
阿爺沒有大兒子,木蘭沒有年長的哥哥。(注釋)
願為市鞍馬,從此替爺征。」
木蘭願意為此而購鞍買馬,從此代替阿爺出征。」(注釋)
(二)
東市買駿馬,西市買鞍韉。
東市買好馬,西市買馬鞍和墊子。(注釋)
南市買轡頭,北市買長鞭。
南市買韁繩和嚼環,北市買長長的鞭子。(注釋)

旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。
不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
在早晨拜別爺娘出發,傍晚在黃河邊露宿,聽不到父母的呼喚,只聽到黃河流水濺濺的聲音。(注釋)

旦辭黃河去,暮至黑山頭。
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
第二天清晨就要辭別黃河,晚上駐紮在黑山附近,再聽不到爺娘呼喚女兒的聲音,只聽到燕山的敵騎啾啾作聲。(注釋)
(三)
萬里赴戎機,關山度若飛。
行軍作戰輾轉萬里,像飛一樣度過許多關口和山嶺。(注釋)
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
北方的寒中氣傳來打更的聲音,寒森森的月光照在鐵甲戰袍上。(注釋)
將軍百戰死,壯士十年歸。
身經百戰的將軍戰死了,經過十年的征戰,壯士終於凱旋歸來。(注釋)
(四)
歸來見天子,天子坐明堂。
回朝見君王,君王坐在明堂上。(注釋)
策勳十二轉,賞賜百千疆。
木蘭建立了最高的功勳,賞賜成千。(注釋)
可汗問所欲,「木蘭不用尚書郎。願借明駝千里足,送兒還故鄉。」
可汗問她想要什麼賞賜,木蘭只說︰「吾不要做尚書郎,但願能借善行的良馬代步,
快快送我回故鄉。」(注釋)
(五)
爺娘聞女來,出郭相扶將。
爹娘聽到女兒回來,互相扶持著走出外城去迎接。(注釋)
阿姐聞妹來,當戶理紅妝。
姊姊聽到妹妹回來,對著門梳妝打扮。(注釋)
小弟聞姐來,磨刀霍霍向豬羊。
弟弟聽到姊姊回來,磨著刀宰殺豬羊。(注釋)
開我東閣門,坐我西閣床。
打開我東閣的門,坐上我西閣的床。(注釋)
脫我戰時袍,著我舊時裳。
脫掉我作戰時的袍服,穿上我女兒家的衣裳。(注釋)
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。
對著窗戶梳理美麗的鬢髮,對著銅鏡貼好裝飾的花黃。(注釋)
出門看火伴,火伴皆驚忙。
出門和軍中的同伴相見,同伴們都驚訝。(注釋)
「同行十二年,不知木蘭是女郎。」
咱們一起生活了約十二年,竟然不知木蘭是女郎。」
(六)
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。
雄兔停歇時,常常用腳在地上爬搔。雌兔在休息時,眼睛常常瞇著。(注釋)
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌。
當兩兔靠近在地面奔跑時,又怎能辨別雄雌呢?
參考: 自己既notes
2006-12-11 9:59 am
我想講呢...我唔明咩叫"白晝文" wor...(白晝即係日頭/朝頭早wor...)
"書面語"應該叫做"白話文"...XD

木蘭辭的語譯:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006111000590
2006-12-09 1:08 am
木蘭辭
唧唧復唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女歎息。
問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵;軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊,不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水聲濺濺。
旦辭黃河去,暮宿黑山頭,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛,
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂,策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願借明駝千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床;脫我戰時袍,著我舊時裳;
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶:
同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,兩兔傍地走,安能辨我是雄雌?
http://xahlee.org/Periodic_dosage_dir/sanga_pemci/mulan_ballad.html


收錄日期: 2021-05-01 15:44:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061208000051KK02458

檢視 Wayback Machine 備份