請幫忙翻譯~十萬火急!

2006-12-08 5:11 am
請幫忙翻譯為英文,急!謝謝。

信函如下 :

您好! 我今次和ALEX 及 MAY 往英國貴校之後, 更加深我對貴校的認識,我今次由29/11到逹倫敦,30/11早上懷著既開心又擔心的心情,由A(地方名)坐的士向貴校行駛‧今次的士行駛路線跟上次由B(地方名)出發的路線不同,今次我的士能清楚看見全校的美麗如畫及廣濶的校園,使我對貴校更加喜歡,對亞BEN在以後七年的學園環境更加放心,我相信有校長你的英明領導下,全校老師的悉心教導下,所有在校內的學生一定會有好好的成績。

回答 (1)

2006-12-08 9:20 am
✔ 最佳答案
How are you? After I went with Alex and May to your school in UK, we have acquired a better understanding of your school. I arrived London on 29 November and set off with a happy but worried mood on 30 November. I went from Point A via taxi to your school but this time the taxi took a different from the last time as I set-off from Point B on the last occasion. On my way on the taxi, I managed to have a good view of the whole school and the magnificent view of the school makes me love the school even more. I strongly believe, under the leadership of your goodself and the teaching staff's patient teaching, Ben will be receiving a very good education. In addition, all the students in the school will obtain good results academically.
參考: myself


收錄日期: 2021-05-03 06:57:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061207000051KK04313

檢視 Wayback Machine 備份