成語點轉英文
回答 (2)
最緊要正字: 班門弄「斧」。
解作在魯班師傅前,賣弄工匠技巧。
比喻在專家面前賣弄本領,含諷刺意味。
To thace one's grandmother to suck eggs OR to display one's slight skill before an expert
參考: 我的快譯通
收錄日期: 2021-04-18 20:06:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061207000051KK03547
檢視 Wayback Machine 備份