我想要《大德歌》四首既語譯(急用)

2006-12-07 6:06 am
有冇人有《大德歌》四首既語譯ar???
趕住做project~~~thanks a lot!!!!!

回答 (1)

2006-12-07 9:05 am
✔ 最佳答案
关汉卿

双调·大德歌



子规啼[二],不如归。道是春归人未归。几日添憔悴,虚飘飘柳絮飞。一春鱼雁无消息[三],则见双燕斗衔泥[四]。




俏冤家,在天涯[五]。偏那里绿杨堪系马[六]。困坐南窗下,数对清风想念他[七]。蛾眉淡了教谁画[八],瘦岩岩羞带石榴花[九]。




风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着[十]。懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛[一一]。秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫[一二],淅零零细雨打芭蕉[一三]。




雪纷华,舞梨华[一四]。再不见烟村四五家[一五],密洒堪图画[一六]。看疏林噪晚鸦[一七],黄芦掩映清江下,斜缆着钓鱼艖[一八]。


[一]双调:宫调名。大德歌:是这个调子的曲牌。


[二]子规:即杜鹃。据说它的叫声有些象“不如归去”,不如归去”。晁补之《满江红·寄内》:“归去来,莫教子规啼,芳菲歇。”


[三]鱼雁:书信的合称。《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”秦观《鹧鸪天》:“一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。”


[四]则见:只见。斗衔泥:争着衔泥营造巢穴。化用白居易《钱塘湖春行》“谁家新燕啄春泥”诗意,喻相思相爱。


[五]天涯:指极远的地方。《古诗十九首》:“相去万余里,各在天一涯。”


[六]“偏那”句,偏偏只有那里留得住。张耒《风流子》:“遇有系马,垂杨影下。”


[七]数对:屡次对着,频频地对着。


[八]蛾眉:指女子弯弯的长眉毛。


[九]瘦岩岩:瘦削的样子。石榴花:泛指红色的花。苏轼《贺新郎》:“石榴半吐红巾蹙”,则借作石榴花了。


[一○]陈抟高卧:陈抟(tuan):五代末、北宋初的著名道士。字图南,自号扶摇子,曾修道于华山,宋太宗赐号“希夷先生”。每睡常百多天才起来。


[一一]扑簌簌:流泪的样子。


[一二]秋蝉、寒蛩(qiong):秋天里容易唤起人们愁思的两种昆虫,诗人们往往用它们来形容和点染离人的秋思。蝉,又名知了。寒蛩:即蟋蟀。


[一三]“淅零零”句:形容下着蒙蒙的细雨。细雨打芭蕉,取李煜《长相思》:“秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何”的语意。


[一四]雪纷华,舞梨花:形容雪花象梨花一样的洁白。岑参《白雪歌送武判归京》:“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”


[一五]烟村:烟雾笼罩着的村庄。


[一六]堪图画:值得描绘。图画,这里是动词。《汉书·苏武传》:“图画其人于麒麟阁。”


[一七]掩映:半藏地露,或隐或现。


[一八]“斜缆”句:斜系着一条小小的钓鱼船。缆,本是系船的索子, 里作动词用。
參考: baidu.com


收錄日期: 2021-04-23 16:24:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061206000051KK04676

檢視 Wayback Machine 備份