請幫忙解答,。

2006-12-06 4:50 am
うつくしいきもの 和 うつくしきもの 兩句有甚麼不同呢?第二句我是從歌詞裡搵出來的。

我是初學的,想知道日文句子中有好多漢字,假若我將全部以假名代替漢字,可唔可以呢?

どうも ありがとうございます。

回答 (3)

2006-12-06 6:46 pm
✔ 最佳答案
うつくしいきもの = 美しい(い形容詞)+着物(きもの) = 美麗的和服

うつくしきもの = 美しき+物, 解美麗的事情/東西
此語出自平安時代與寫『源仕物語』的紫式部齊名的清少納言隨筆『枕草子』

以全部假名代替漢字,當然可以,但會好像小朋友寫文章一樣。
一般日本人會覺得懂得用越多漢字,個人文學修養越高!
當然,如果是童畫或以小朋友為對象的文章/書籍/標語/用字等,都會全部用假名來書寫的

2006-12-06 16:03:23 補充:
siuchubiさんへ、【うつくしきもの】 一字是有的, 不過算是古文, 現代人很少用, 或者他們會變做漢字【美しき物】http://ja.wikiquote.org/wiki/%E6%B8%85%E5%B0%91%E7%B4%8D%E8%A8%80#.E3.81.86.E3.81.A4.E3.81.8F.E3.81.97.E3.81.8D.E3.82.82.E3.81.AEhttp://www.osk.3web.ne.jp/~t819kwbt/Contents/Kobunn/JapaneseClassiciLiterature/Makuranosousitext.html
參考: 自己
2006-12-06 8:15 pm
うつくしい = 美しい = 美麗的 (是形容詞)
きもの = 着物 = 和服

整句是 (美麗的和服)

日文中是沒有( うつくし / うつくしき) 這字...當然 もの = 物/者 = 物件 / 人物, 但絕對是沒有 うつくしきもの 這句. 所以你說在歌詞中找到是可以理解, 因為歌詞可以略去長音, 速音等, 因為要配合旋律. 所以可以不用多去礸研.

正如你所知, 日文中有很多漢字, 但也不是所有日文可以用漢字取替的. 一般動詞/ 形容詞/名詞/副詞也會有漢字的原因是為了更清楚所指示的東西和動作是什麼而已, 也有很多日本的年青人漢字是不太精通的.

所以學好外語要多留心呀, 不要盡信翻譯網站~~~努力加油!
2006-12-06 5:01 am
うつくしいきもの = 美麗的和服
うつくしきもの = 美麗的東西
どうも ありがとうございます = 謝謝非常感謝。


收錄日期: 2021-04-12 21:17:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061205000051KK04066

檢視 Wayback Machine 備份