我想翻譯哩d中交做english呀..仲可唔可以俾個網我..係可以張中變英架..???

2006-12-06 4:24 am
[我想翻譯哩d中交做english呀..]

幫幫忙..急用呀= =......




遊戲中會有兩個角色, 一個是「鬼」, 另一個是「人」。「鬼」是捕捉「人」的人,「人」是被捕捉的人。
先決定一個人做鬼, 他須由一數至十。這時, 人須趕快逃跑。當鬼數完後, 便開始捉人。當他捉到一個人後, 使拉著那人的手, 然後繼續捉人, 這樣形成一條「人鏈」, 鏈首的人要不停捉人, 直到最後餘下一個沒有被捉的, 那人便是勝利者。而下一個做鬼的就是第一個被捉的人。

回答 (2)

2006-12-06 4:44 am
1.In the game can have two roles, is "the ghost", another is "the person". "The ghost" is the capture "the person" the person, "the person" is the person which catches. First decided a person makes trouble, he must by a number to ten. By now, the person had quickly to escape. After the ghost counts, then starts to seize the person. After he seizes to a person, causes to hold that person's hand, then continues to seize the person, like this forms "the person chain", the chain head person need to seize the person, has not been seized until finally -odd next, that person then is a victor. But next makes trouble is first the person which seizes.




2.http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.html

希望可以幫到你啦~但係你上到去唔可以伙咁打d中文~要一句句翻譯~
不個文法可能會有d錯
唔好用咁多~都係學好d英文吧啦~
2006-12-06 4:36 am
http://www.worldlingo.com/zh_tw/products_services/computer_translation.html

希望可以幫到你啦~但係你上到去唔可以伙咁打d中文~要一句句翻譯~
不個文法可能會有d錯
唔好用咁多~都係學好d英文吧啦~


收錄日期: 2021-04-12 23:03:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061205000051KK03839

檢視 Wayback Machine 備份