有冇人知地獄少女d野

2006-12-05 3:49 am
我想知道
地獄少女閻魔愛每1集都會講ge對白ge日文原文 & 譯文
請人收稻草人之後講ge
&
送人落地獄會講ge野

我淨係know 1句ja-____-
いっぺん、死んで見る?
呢句

有冇人知道全部???
我要日文原文 & 譯文牙
thx X 10000000000000

回答 (4)

2006-12-10 7:39 am
✔ 最佳答案
是要這些嗎 ,,
http://www.fhcomic.byethost31.com/index.php
資料轉自魔 幻 動 漫這論壇 ,,




地獄少女,日文平假名寫作「じごく しょうじょ」,

發音是:JiGoKu ShyoUJyo

﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:闇に惑いし哀れな影よ、

日文:やみに まどいし あわれな かげ よ

發音:YaMi Ni MadoIShi AWaReNa KaGe Yo

翻譯:被黑闇迷惑的可悲影子



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:人を傷つけ貶めて、

日文:ひと を きずつけ おとしめて

發音:HiTo Wo KiZuTsuKe OtoShiMeTe

翻譯:傷害、輕蔑他人



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:罪に溺れし業の魂、

日文:つみ に おぼれし ごう の たま

發音:TsuMi Ni OBoReShi GoU No TaMa

翻譯:沈溺在罪惡中、造業的靈魂、



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:イッペン死ンデミル?

發音:I-Pen Shin De MiRu

翻譯:要不要嘗試死一遍?(口語一點的翻法:要不要死一遍試試看?)



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:この恨み、地獄へ流します

日文:この うらみ、じごく へ ながします

發音:KoNo URaMi、ZiGoKu E NaGaShiMaSu

翻譯:這股怨恨、陷落到地獄去了



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:イッペン、死ンデミル?

發音:I-Pen Shin De MiRu

翻譯:要不要嘗試死一遍?



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:人を呪わば穴二つ。

日文:ひと を のろわば あな ふたつ

發音:HiTo Wo NoRoWaBa ANa HuTaTsu

翻譯:詛咒他人者必自食惡果

(這是一句日本諺語,字面的意思是詛咒別人的人要挖兩個墓穴,

 一個給咒死的人、一個給自己,因為詛咒別人的人也不會有好下場)



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:相手を地獄に送る代わりに

日文:あいて を じごく に おくる かわりに

發音:AITe Wo JiKoKu Ni OKuRu KaWaRiNi

翻譯:將對手送入地獄(以此為代價)...



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:あなたの魂も死後地獄に行く事になるわ、

日文:あなた の たま(たましい) も しご じごく に ゆく ことになる わ、

發音:ANaTa No TaMa(TaMaShiI) Mo ShiGo JiGoKu Ni YuKu KoToNiNaRu Wa、

翻譯:你的靈魂在死後也會前往地獄喔、



﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍



原詞:それでもいいの

發音:SoRe DeMo II No

翻譯:這樣也好嗎?(這樣也行嗎?你同意如此嗎?)
2006-12-05 9:31 pm
「闇に惑いし哀れな影よ人を傷つけ貶めて罪に溺れし業の玉」
「いっぺん・・・死んでみる?」
羅馬拼音
yami ni mato i shi awa re na kage yo hito o kizu tsu ke hen me te
tsumi ni obo re shi waza no tama
ippan...shin demiru?

2006-12-05 13:33:11 補充:
「この怨み,地獄へ流します。」 「いっぺん・・・死んでみる?」ippan...shin demiru 試試死的滋味!
2006-12-05 6:33 am
日文原句:
「闇に惑いし哀れな影よ,人を傷つけ貶めて、罪に溺れし業の魂(たま)…イッペン、死ンデミル?」

「この怨み,地獄へ流します。」
2006-12-05 4:27 am
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
比個網你啦~
可譯中日~


收錄日期: 2021-04-12 21:21:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061204000051KK03487

檢視 Wayback Machine 備份