おおぜい 同 たくさん 的分別??

2006-12-03 6:06 am
用法有什麼不同?同樣可以形用人、動物跟死物嗎?

回答 (3)

2006-12-03 8:42 am
✔ 最佳答案
同樣可以形用人、動物跟死物嗎?

不是。兩者所表達的意思雖然很相似、但並非一模一様。



用法有什麼不同?

おおぜい 大勢 (名詞)
許多、很多(人)
大勢の家族。//大家族。

たくさん 沢山 (副詞)
許多、很多
今日はすることがたくさんある。//今天有許多事情要辧。


簡単來説:
おおぜい只可修飾與人有關的詞語。
而たくさん是百搭型、即両者都可皆用。不限死物人物。

但希望用作修飾與人有關的詞語時盡量用上おおぜい。
因為這様看來比較多元化及更具表現力。


I hope ican help you.^^
2006-12-03 10:07 am
おおぜい
o o ze i

大勢 ===> 一定形容人

たくさん
ta ku san

沢山===> 生物、死物

meaning一樣解多
2006-12-03 6:28 am
おおぜい(大勢) - 是人用的.
たくさん 是物件用的. 


收錄日期: 2021-04-24 08:35:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061202000051KK05075

檢視 Wayback Machine 備份