《孟子‧公孫丑下》---不受召 譯文 最佳回答者20分

2006-12-02 4:42 am
孟子將朝王【1】。王使人來曰:「寡人如就見者也,有寒疾,不可以風【2】。朝,將視朝,不識可使寡人得見乎?」對曰:「不幸而有疾,不能造朝【3】。」
明日,出弔於東郭氏【4】。公孫丑曰:「昔者辭以病,今日弔,或者不可乎?」 曰:「昔者疾,今日愈【5】:如之何不弔?」 
王使人問疾,醫來。孟仲子對曰【6】:「昔者有王命,有采薪之憂【7】,不能造朝;今病小愈,趨造於朝,我不識能至否乎?」使數人要於路【8】,曰:「請必無歸,而造於朝。」
 
節選自《孟子‧公孫丑下》

回答 (2)

2006-12-02 5:07 am
✔ 最佳答案
【注釋】   
  1.王:指齊王。2.如:宜,當,應當。3.朝,將視朝:第一個 “朝”讀zhao,即“清晨”的意思:第二個“朝”讀Chao,意即“朝廷”,視 朝即在朝廷處理政務。4.不識:不知。5.造;到,上。(6)東郭 氏:齊國的大夫。(7)孟仲子:孟了的堂兄弟,跟隨孟子學習。 (8)采 薪之憂:本意是說有病不能去打柴,引申為自稱生病的代詞。薪,柴草. (9)要(yao):攔截。

【譯文】
  孟子准備去朝見齊王,恰巧齊王派了個人來轉達說:“我本應 該來看您,但是感冒了,吹不得風。明早我將上朝處理政務,不 知您能否來朝廷上,讓我見到您?”
  孟子回答說:“不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。”
  第二天,孟子要到東郭大夫家里去吊喪。公孫丑說:“昨天您 托辭生病謝絕了齊王的召見,今天卻又去東郭大夫家里吊喪,這 或許不太好吧?”
  孟子說:“昨天生病,今天好了,為什么不可以去吊喪呢?”
  齊王打發人來問候孟子的病,并且帶來了醫生。 孟仲子應付說:“昨天大王命令來時,他正生著病,不能上朝 廷去。今天病剛好了一點,已經上朝廷去了,但我不知道他能否 到達。”
  孟仲子又立即派人到路上去攔孟子,轉告孟子說:“請您無論 如何不要回家,而赶快上朝廷去!”
2006-12-02 4:45 am
域民不以封疆之界, -- 身處地域內既居民, 不會有邊境既概念

固國不以山溪之險, -- 固守國家, 不必用國家內山溪的險要地

威天下不以兵革之利。 -- 平伏天下, 不必用兵器, 皮革利用戰爭去平伏


收錄日期: 2021-04-12 18:17:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061201000051KK03635

檢視 Wayback Machine 備份