✔ 最佳答案
Nowadays, we need a better serving attitude
千萬唔好直譯做 not enough
因為英文的 attitude 是沒有夠唔夠的
這只是香港人講法
2006-11-29 21:47:59 補充:
Attitude 只有 good or bad 之分
2006-11-30 10:38:32 補充:
報章所載的港式英語只是針對口音, 並不是說可以將英語硬譯,更不是鼓勵人們將廣州話直接硬譯成英文。例如 : 廣州話 「今日好熱」, 不可硬譯為 today good hot
2006-12-01 00:34:47 補充:
報章所載教授認同的港式英語是港式口音英語他只是說不應勉強追求與美國或英國一樣的發音/口音是發音/口音!!!他不是認同如 today very hot, I blow hair after wash head, I and client tonight eat rice, I do not come home eat rice這些港式英語