✔ 最佳答案
「老鏈」應作「老蓮」。是一個誇張用詞。
「老蓮」是指老蓮米。老蓮米是一種澱粉很多的老蓮子,生長在湖北一帶的荷塘中。它在荷塘裡比其他蓮子多長了一段時間。小販們像煮茶葉蛋一樣,將它們放在鍋裡文火慢慢熬。經水一煮,老蓮米一粒粒飽滿肥大,吃上一把,能頂一小會饑餓。
湖北是一個水鄉,老蓮米是河溝湖塘的賤物,平日沒有多少人會把它拿來當飯吃。五十年代,中國進入了漫長的饑荒年代。在這人命關天的時候,這些賤物能救人于饑荒之中,救人于竭盡潦倒之時。
「老蓮咁大」不單是指老蓮米經水一煮而體積暴漲,飽滿肥大;其背後所象徵的意義 (平時的賤物在饑荒中的寶貴),也是夠大的。
「老蓮」因其體積暴漲而被賦與了誇張的意義,從而衍生出「老蓮咁大」(大得誇張)、「老蓮咁遠」(遠得誇張)等詞語。