美咲さん講咩呀? Thank you.

2006-11-29 5:21 am
no web translation please!


梨紗ちゃん こんにちは!!恋の悩みですね。分かる2・・・
私も中学生の時には、162cm位あったの!笑 
で、男の子が怖いって言うのは何か今までに嫌な経験でも合ったのかな?
丁度意識してしまう年齢なのかもね。
でも身長が高いとそれだけで、男の子には相手にしてもらえないかも・・っていう変な見方や、女の子は小さい方が可愛いのかな・・なんて自分を責めてみたり・・
自分から壁を作ってしまいがちだよね。
でもさ誰でもコンプレックスはあると思うし、梨紗ちゃんも自分をよ?く見つめて可愛いチャームポイントを探してみてはどうかな。
鏡に向かって笑顔を作って毎日を楽しい気持ちで過ごして欲しいと思います。
自信を持って頑張ってね!!

回答 (2)

2006-11-29 5:54 pm
✔ 最佳答案
梨紗小朋友, 你好! 今次是有關戀愛的煩惱呢~ 我明白的!
我在中學時期也有162cm身高呢!
那時被男孩子說很恐佈,也是一種很討厭的經驗呢!
可能剛巧是有意識的年紀吧?
但只是太高, 就覺得自己交不到男朋友, 或是覺得嬌小可愛較討人喜歡….的確會對自己有奇怪的看法, 甚至自己責備自己, 或是為自己製造障礙(牆壁)的傾向。
但是我想,誰也有這種*情意結(complex)心態,因此梨紗小朋友你應仔細地審視自己,發掘自己可愛迷人的一面啊!
不妨請你每天都對著鏡子練習笑容,讓每天能輕鬆愉快地生活下去。
讓自己有自信吧!請繼續努力啊!

コンプレックス=コンプレックス(独:komplex 英:complex)とは、基本的な意味では「複合」「複雑」である。日本語としては、心理学・精神分析の用語としての用法が代表的であり、この場合「感情複合」すなわち「フィーリング・トーンド・コンプレックス(Feeling Toned complex)」とも呼ばれる。他に、技術分野での用語として、プラント複合体(いわゆる、コンビナート)を「プラント・コンプレックス」と呼ぶことがある。(from wikipedia)

2006-11-29 18:06:58 補充:
wccjeyakisobaさんへ、本当にすばらしい翻訳と思うわ。でもコンプレックスのところだけ気になってる。だって日本語に(劣等感)=自卑感でもコンプレックスは気持ちが複雑だけ、と気がする。

2006-12-01 14:03:37 補充:
wccjeyakisobaさんへ、なるほど!納得できました!そうですね、もし劣等感などの言葉を使うと、余計に落ち込むかもしれないね~ご指導ありがとうございました!

2006-12-08 10:43:57 補充:
本來wccjeyakisobaさん的答案更好, 不過.......哈哈, 殘念呀
參考: 自己
2006-11-29 7:19 am
梨紗, 你好, 為戀愛既事煩哩, 我都明白架.
我都係中學既時候, 就有162cm啦.
個陣時俾d男仔取笑為恐怖, 那種經驗真係好令人討厭
個陣時就意識到可能是因為年齡的問題了.

可能只係因為長高左, 就沒同男性同學做到朋友, 這種奇怪的見解, 女仔都係細細粒可愛d既, 自己都會咁樣黎責備自己...
仲去面壁思過呀

但係哩, 唸下喎, 邊個都會有自俾感架啦. 梨紗, 自己睇下, 可愛又有魅力之處都有架
得閒對住塊鏡笑下, 日日都保持開心, 日日都過得快活.
要對自己有自信呀, 加油!!!!


收錄日期: 2021-04-29 21:42:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061128000051KK04326

檢視 Wayback Machine 備份