日文高手請進......日文譯英文 (工作用, 唔係做功課) - 急

2006-11-28 7:22 pm
老細叫我翻譯下面幾句做英文, 但我英文唔係咁好, 麻煩各位幫幫忙

PLUG部はJACKに勘合する事。評価は、差し込んだ状態で360度回転や、抜けない程度の引張り、また”こじり”等で接触不良が無い事。

唔該晒

回答 (4)

2006-11-29 2:44 am
中文:PLUG部JACK勘合的事。 評價,粘不射入的狀態轉動和脫離360次的程度的引言,另外等"撬"沒有接觸不良的事

英文:PLUG department JACK collates the thing shut. Appraisal, glue the state not kicked into and rotate and break away from the foreword of the degree of 360 times, in addition,etc. " Prize " Have not contacted the bad thing


§希望你滿意!
2006-11-28 10:35 pm
The PLUG parts are totally checked and authorized by JACK. The comment for the product are as follows: the tension is good when the plug is inserted, even turn 360 degrees it won't get out, and no misconnecting and "pinching" problem.

Hope it helps!
參考: myself
2006-11-28 9:41 pm
The part PLUG is a thing in JACK to combine intuition. The evaluation is a thing in Hippa of the rotation and the extent that doesn't come off and "Chape", etc. without 360-degree loose connections while inserted.
2006-11-28 7:25 pm
As for the PLUG section checking and verifying in JACK. 360 degree revolution and, it does not pass through appraisal, when it is inserted with the pulling and in addition "the tip of the sheath" etc. without having the contact failure.


收錄日期: 2021-04-12 19:02:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061128000051KK00975

檢視 Wayback Machine 備份