✔ 最佳答案
"bend someone's mind" 是改變他人的想法. 「改變想法」最常見的用詞是 change one's mind, 而用 bend 「屈曲」是指要花費功夫去 (例如: 威迫利誘) 或「夾硬」改變他人的想法, 並不是該人自發地改變心意.
http://www.authorsden.com/visit/viewwork.asp?AuthorID=10207
"bend someone's mind to somebody" 我沒有聽過. "bend someone's mind to somebody's will" 則是指改變他人的想法來迎合另一個人的意願, 有點擺佈他人的意思. 例如: Mother is always trying to bend our mind to her will 即是說「母親時常都想左右我們的思想(來迎合她的意願).」
2006-11-28 15:10:44 補充:
One needn't bend one's mind to believe what one disbelieves.