拼音問題~

2006-11-28 3:23 am
為什麼 攣 在字典中顯示的拼音是lvan(2)ㄌㄩㄢ(2)
但讀就讀luan2 ㄌㄨㄢ(2)
和我想知道類似的情況 和所以可以和V 即 ㄩ一起拼的拼音
更新1:

v 在yahoo 字典中應該是代表 . . u (上面兩點加個u字) 在yahoo 字典我查到這個lVan ㄌㄩㄢˊ 但佢讀就讀到luan ㄌㄨㄢˊ 我想知點解同埋我想知道類似的情況 和所以可以和V 即 ㄩ一起拼的拼音

回答 (2)

2006-11-28 7:56 am
✔ 最佳答案
恕筆者直言,你一定是用網上字典。有的字典質素太差,越是查字典越是胡涂。好在聰明的你提出了疑問之處!

疑問1「為什麼”攣”在字典中顯示的拼音是lvan(2)ㄌㄩㄢ(2)」
答1:
”攣”在字典中顯示的拼音是lvan(2),有一點兒不倫不類。因為有人跟不上中國國家標準,只好用數字暫時代替規範漢語拼音的聲調。規範的漢語拼音應該是luán。
至於字典中顯示的拼音是lvan(2)的v,則是把漢語拼音輸入法輸入的鍵盤規範:「聲調符號:在通用鍵盤上依次用數字鍵1、2、3、4表示,輕聲用數字鍵5表示。特別字母:在通用鍵盤上用字母“v”代替漢語拼音中的“ü”」。生搬硬套到拼音標注上,該字典令一般讀者一頭霧水。
還有,台灣注音的四聲歷來都用電腦專用的注音四聲符號表示,台灣沒有用數字表示注音的四聲的大陸習慣,由ㄌㄩㄢ(2)台灣有識之士一看就知道它是外行之作。必須指出:漢語拼音luán所對應的台灣注音符號應該是ㄌㄨㄢˊ,而不是ㄌㄩㄢˊ,顯然是手民之誤那字典錯了。
疑問2:但讀就讀luan2 ㄌㄨㄢ(2)
答2:
普通話統讀luán。讀音是對的。
筆者查過台灣資料,在台灣「攣」注音符號是ㄌㄩㄢˊ讀音與大陸不同。
其實,大陸普通話讀音與台灣國語讀音在常用字方面約有13%是不同的。請學生及教師特別留意一下。
疑問3:和我想知道類似的情況 和所以可以和V 即 ㄩ一起拼的拼音
答3:
關於「拼音與注音」若有興趣請瀏覽:
http://input.foruto.com/cccl/cccl_article025.htm
如果你不是在「拼音VS注音」資料對比的收集,筆者建議你先鑽研漢語拼音,以免被它們攪得昏頭轉向。用一本好一點的字典免得誤事。

++++++參考資料+++++++++++++++++++++
攣〔挛〕
拼音:luán
粵語拼音:lyn4
部首:手(扌)
剩餘筆畫:19
Unicode:6523 倉頡碼:VFQ
[英文解釋]
V. contraction ;〈wr.〉tie
[解釋]
(1)抽搐蜷曲不能伸直:攣縮|痙攣。
(2)〈文〉維繫不斷:攣如。
㊣普通話統讀luán。

《漢語快手》Chinese Quicker--採用漢語拼音、粵語拼音標注及真人發聲;Microsoft TTS 語音技術的英文發聲。
http://input.foruto.com/cccls/chicqer2.html
參考: mE
2006-11-28 7:27 am
我覺得就是:不可以.因為普通話裡面根本就沒有這個音lvan(印象中)
有的就只是:luan


收錄日期: 2021-04-23 16:08:37
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061127000051KK03550

檢視 Wayback Machine 備份