水滸傳以哪一個朝代作故事

2006-11-27 5:16 pm
水滸傳以哪一個朝代作故事?

水滸傳作者施耐庵是中國哪一個朝代的人?

回答 (4)

2006-11-29 4:08 pm
✔ 最佳答案
《水滸傳》是中國歷史上第一部用白話文寫成的章回小說,內容圍繞在梁山泊稱覇的強盜。又名《忠義水滸傳》《江湖豪客傳》,一般簡稱《水滸》,作於元末明初。作者歷來有爭議[1],一般認為是施耐庵所著,羅貫中做了一定的整理工作。書中強盜多是被官府逼至落草為寇,當中有不少本來是官員,但在中國大陸曾被歸類為農民起義小說。

作者

關於《水滸傳》的作者歷來說法不一,除目前廣泛認可的作者為施耐庵外,歷史上還有其它幾種觀點[1],包括了羅貫中說,施惠說,郭勛托名說,宋人說等。

羅貫中說
這種觀點認為[1]全書皆由羅貫中所著。明朝嘉靖年間的汪道昆托名「天都外臣」在《水滸傳敘》中首次指出《水滸傳》「越人羅氏...為此書,共一百回」。其後許多明清人士都相繼指出羅貫中是《水滸傳》作者。直到民國年間,魯迅、俞平伯仍然認為水滸傳簡本是羅作,繁本是施編。甚而一些持此觀點的人認為[來源請求] 施耐庵是捏造出來的人,真實中並不存在。

但是這種觀點現在普遍沒有得到認同。反對者認為[1],羅貫中的《三國演義》和《水滸傳》明顯不同,完全不是出自一人之手。惠康野叟在《識餘》中說:「二書深淺工拙,如天壤之懸,詎有出一手之理?」而且關於羅貫中作《水滸》的證據也大多經不起考證。

施惠說
此說最早見於明人徐復祚《三家村老委談》:「即君美[2]之傳水滸,意欲供人說唱,聳人觀聽也,原非欲傳信作也。」

至清朝時,很多談及施惠的人開始把施惠和施耐庵混為一談。如無名氏《傳奇會考標目》:「施耐庵,名惠,字君承,杭州人。」至近代,仍然有人力主此說。如孫楷第《中國通俗小說書目》中認為[3]「耐庵即施惠號」。此後又有人考證[4]《水滸傳》中有江浙方言,並發現施惠的《幽閣記》中有一些描寫和《水滸傳》相似,以次推斷二書皆出自同一人之手,乃施惠所作。但是很多人認為該證據難以令人信服[1],而且有關施耐庵和施惠的關係多數臆斷。

郭勛托名說
由施耐庵和羅貫中兩人合寫。
整部小說完全由施耐庵一個人寫。這種觀點是大家最為熟知的。
第一種說法早於明朝已經有人提出。

持第二種觀點的人之間亦有以下兩種意見:

其中一部分人認為[來源請求]
《水滸傳》前七十回為施耐庵作著,後三十回則為羅貫中著。

明代高儒《百川書志》中則說《水滸傳》是「錢塘施耐庵的本,羅貫中編次」。也就是說主要是施耐庵寫的,羅貫中進行了整理,編輯。這種觀點在學術界頗有影響力。
另外一種觀點認為[5]《水滸傳》屬於累積型群眾創作,無疑施耐庵在創作過程中曾參考、借鑒和吸取了很多素材,包括史籍、筆記和某些完整的小說、戲曲作品或其中的某些片段,但施耐庵創造性的勞動是不容抹殺的。


人物
主條目:一百單八將

水滸一百單八將
三十六天罡星
1宋江 | 2盧俊義 | 3吳用 | 4公孫勝 | 5關勝 | 6林沖
7秦明 | 8呼延灼 | 9花榮 | 10柴進 | 11李應 | 12朱仝
13魯智深 | 14武松 | 15董平 | 16張清 | 17楊志 | 18徐寧
19索超 | 20戴宗 | 21劉唐 | 22李逵 | 23史進 | 24穆弘
25雷橫 | 26李俊 | 27阮小二 | 28張橫 | 29阮小五 | 30張順
31阮小七 | 32楊雄 | 33石秀 | 34解珍 | 35解寶 | 36燕青

七十二地煞星
37朱武 | 38黃信 | 39孫立 | 40宣贊 | 41郝思文 | 42韓滔
43彭玘 | 44單廷珪 | 45魏定國 | 46蕭讓 | 47裴宣 | 48歐鵬
49鄧飛 | 50燕順 | 51楊林 | 52凌振 | 53蔣敬 | 54呂方
55郭盛 | 56安道全 | 57皇甫端 | 58王英 | 59扈三娘 | 60鮑旭
61樊瑞 | 62孔明 | 63孔亮 | 64項充 | 65李袞 | 66金大堅
67馬麟 | 68童威 | 69童猛 | 70孟康 | 71侯健 | 72陳達
73楊春 | 74鄭天壽 | 75陶宗旺 | 76宋清 | 77樂和 | 78龔旺
79丁得孫 | 80穆春 | 81曹正 | 82宋萬 | 83杜遷 | 84薛永
85施恩 | 86李忠 | 87周通 | 88湯隆 | 89杜興 | 90鄒淵
91鄒潤 | 92朱貴 | 93朱富 | 94蔡福 | 95蔡慶 | 96李立
97李雲 | 98焦挺 | 99石勇 | 100孫新 | 101顧大嫂 | 102張青
103孫二娘 | 104王定六 | 105郁保四 | 106白勝 | 107時遷 | 108段景住

成書過程

《水滸傳》插圖:囚車解草寇(清初刻本)《水滸傳》的故事最初起源於北宋宣和年間,從南宋開始就成為了民間口頭文學的主要題材。目前流傳下來的根據說書人編成的話本中就有「青面獸」,「花和尚」,「武行者」等。到了元朝初年,出現了話本《大宋宣和遺事》,描述了晁蓋、吳加亮(吳用)等36人的故事,初步具有了《水滸傳》的故事梗概。在元朝,元雜劇中還出現了一些水滸故事劇本[來源請求] 。

《水滸傳》是到了明朝初年,根據《大宋宣和遺事》和《東都事略》等史籍中有關宋朝宋江等三十六人起義造反的記載的基礎上,再進行創作的。故事描寫了梁山一百零八將各自不同的故事,從他們一個個被逼上梁山、逐漸壯大、起義造反到最後接受招安的全過程。水滸中的一百單八將傳說是三十六個天罡星和七十二個地煞星轉世,他們講究忠和義,愛打抱不平、劫富濟貧,不滿貪官污吏,最後集結梁山,與腐化的朝廷抗爭。小說成功地塑造了宋江、林沖、李逵、魯智深、武松等人物的鮮明形象,也向讀者展示了宋代的政治與社會狀況。

「水滸」字面的意思是水邊,指故事發生的地點在山東梁山泊。另外詩經中有「古公亶父,來朝走馬,率西水滸,至於岐下」的句子,記載了周太王率領部族遷徙的事情。有人認為[來源請求] 用水滸做書名,是將宋江等的聚義和周朝的興起作類比,證明原作者肯定起義英雄們反抗統治的精神。水滸義軍領袖宋江原是低級官吏,後被逼上梁山,與其他梁山好漢一起反抗暴政,「替天行道」,逐漸發展壯大。《水滸傳》故事豪放、粗曠,全書通過人物的言語、行為來表現其矛盾的內心世界,人物性格刻畫也各有特色,而被逼上梁山的英雄各自的成長經歷也不盡相同。情節曲折、語言生動,有很高的藝術價值。

影響和藝術價值
作為中國歷史上,第一部以白話文寫出的長篇小說,《水滸傳》對後世的影響是巨大的。

在缺乏知識以及大眾娛樂活動的年代,《水滸傳》與《三國演義》等其他通俗小說往往就通過民間藝人,以戲曲曲藝的形式,成為了普通民眾僅有的文化活動。其中虛構的人物或者虛構的故事變成為了老百姓眼中的史實。其中很多故事,如魯智深倒拔垂楊柳,武松打虎等,歷來為男女老少所津津樂道。書中字裡行間流露出來的各種道德觀,書中人物所體現出的重朋友,輕生死,講俠義的特點,便成為了大眾用來評判是非善惡的標準。

與另一部名著三國演義相比[來源請求] ,水滸傳的長處不在於政治和戰爭場面的描寫,而在於主要人物的刻畫和市民生活的描寫。其中梁山主要人物宋江、林沖、武松、魯智深、李逵等,人物個性鮮明,角色語言各有特色。

水滸傳故事被改編成多種曲藝形式。紅樓夢中就提到了魯智深大鬧五台山的曲目。評書,蘇州評彈和山東快書都有很多經典節目是取材水滸傳的。

古時流傳有一句話:「少不讀水滸,老不讀三國」,指年輕人不該讀水滸傳,否則容易會整天想打架,思想上變壞;而老年人不應該讀三國,因為其中人物善於用計使詐,處心積慮、鈎心鬥角,作為應該「知天命」的老人應該安度晚年,不能整天想著算計別人,對自己身心無益。
2006-12-03 4:21 am


圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/%E5%BF%A0%E4%B9%89%E6%B0%B4%E6%B5%92%E5%85%A8%E4%B9%A6.jpg/180px-%E5%BF%A0%E4%B9%89%E6%B0%B4%E6%B5%92%E5%85%A8%E4%B9%A6.jpg



圖片參考:http://zh.wikipedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png
一種忠義水滸全書版本的封面
《水滸傳》是中國歷史上第一部用白話文寫成的章回小說,內容圍繞在梁山泊稱覇的強盜。又名《忠義水滸傳》《江湖豪客傳》,一般簡稱《水滸》,作於元末明初。作者歷來有爭議,一般認為是施耐庵所著。書中強盜多是被官府逼至落草為寇,當中有不少本來是官員,但在中國大陸曾被歸類為農民起義小說。





目錄[隱藏]

1 作者
2 成書過程
3 版本

3.1 簡本
3.2 繁本
3.3 譯本
4 影響和藝術價值
5 評價
6 參考文獻
7 參看
8 外部連結
//
[編輯]

作者
關於《水滸傳》的作者大致有三種觀點:

全書皆由羅貫中所著。
由施耐庵和羅貫中兩人合寫。
整部小說完全由施耐庵一個人寫。這種觀點是大家最為熟知的。
第一種說法早於明朝已經有人提出。一些支持此觀點的人認為施耐庵是捏造出來的人,真實中並不存在。
持第二種觀點的人之間亦有以下兩種意見:

其中一部分人認為《水滸傳》前七十回為施耐庵作著,後三十回則為羅貫中著。
明代高儒《百川書志》中則說《水滸傳》是「錢塘施耐庵的本,羅貫中編次」。也就是說主要是施耐庵寫的,羅貫中進行了整理,編輯。這種觀點在學術界頗有影響力。
另外一種觀點認為《水滸傳》屬於累積型群眾創作,無疑施耐庵在創作過程中曾參考、借鑒和吸取了很多素材,包括史籍、筆記和某些完整的小說、戲曲作品或其中的某些片段,但施耐庵創造性的勞動是不容抹殺的。
[編輯]

成書過程


圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/Shuihu.png



圖片參考:http://zh.wikipedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png
《水滸傳》插圖:囚車解草寇(清初刻本)
《水滸傳》的故事最初起源於北宋宣和年間,從南宋開始就成為了民間口頭文學的主要題材。目前流傳下來的根據說書人編成的話本中就有「青面獸」,「花和尚」,「武行者」等。到了元朝初年,出現了話本《大宋宣和遺事》,描述了晁蓋、吳加亮(吳用)等36人的故事,初步具有了《水滸傳》的故事梗概。在元朝,元雜劇中還出現了一些水滸故事劇本。
《水滸傳》是到了明朝初年,根據《大宋宣和遺事》和《東都事略》等史籍中有關宋朝宋江等三十六人起義造反的記載的基礎上,再進行創作的。故事描寫了梁山一百零八將各自不同的故事,從他們一個個被逼上梁山、逐漸壯大、起義造反到最後接受招安的全過程。水滸中的一百單八將傳說是三十六個天罡星和七十二個地煞星轉世,他們講究忠和義,愛打抱不平、劫富濟貧,不滿貪官污吏,最後集結梁山,與腐化的朝廷抗爭。小說成功地塑造了宋江、林沖、李逵、魯智深、武松等人物的鮮明形象,也向讀者展示了宋代的政治與社會狀況。
「水滸」字面的意思是水邊,指故事發生的地點在山東梁山泊。另外詩經中有「古公亶父,來朝走馬,率西水滸,至於岐下」的句子,記載了周太王率領部族遷徙的事情。有人認為用水滸做書名,是將宋江等的聚義和周朝的興起作類比,證明原作者肯定起義英雄們反抗統治的精神。水滸義軍領袖宋江原是低級官吏,後被逼上梁山,與其他梁山好漢一起反抗暴政,「替天行道」,逐漸發展壯大。《水滸傳》故事豪放、粗曠,全書通過人物的言語、行為來表現其矛盾的內心世界,人物性格刻畫也各有特色,而被逼上梁山的英雄各自的成長經歷也不盡相同。情節曲折、語言生動,有很高的藝術價值。
[編輯]

版本
現存最早的《水滸》版本,當屬保存於上海圖書館的《京本忠義傳》,此本大約刻於明朝嘉靖年間的一百回版本。水滸傳的版本很多,在流傳過程中,出現了不同的故事版本。大體上可以分為兩個系統:簡本和繁本。
[編輯]

簡本
簡本包括了受招安,征遼,征田虎、王慶,打方臘以及宋江被毒死的全部情節。之所以稱為簡本,主要是文字比較簡單,細節描寫少。已發現的簡本有:

百十五回本
百十回本
百二十四回本
[編輯]

繁本
繁本寫得比較細緻,也是流傳最廣的。主要有一百回本、一百二十回本和七十回本三種。但主要改寫增添的部分都是在招安之後的情節。

一百回本:在宋江受招安後,又有「征遼」,征方臘等情節。
一百二十回本:明萬曆末楊定見在一百回本的基礎上又插入了征田虎、王慶等情節,合成一百二十回本。
七十回本:清朝金聖嘆進行刪改,腰斬一百回本招安以及之後的事,以原書第七十一回盧俊義的夢作為結尾,再將第一回作為楔子,此為七十回本。
一般認為只有百回本可能是《水滸》故事成型定書的最早本子,也最接近傳說故事的版本。
[編輯]

譯本
《水滸傳》也被翻譯成多種語言。
英文版通常將《水滸傳》翻譯成Water Margin或Outlaws of the Marsh。在眾多譯本中,最早的當屬賽珍珠女士在1920年代中後期翻譯的All Men Are Brothers(四海之內皆兄弟)。書名出自《論語》「四海之內,皆兄弟也」。1933年出版,是《水滸傳》的第一個英文全譯本,當時在美國頗為暢銷。但是譯本中有很多錯誤。比如書名的翻譯,就不符合原意,受到過魯迅先生的批評。對一百零八將的綽號,也往往望文生義,比如將病尉遲的(Yuchi)譯作"Weichi",將花和尚魯智深譯為Priest Hwa(花牧師),更是將母夜叉孫二娘譯為"Night Ogre"(夜間的怪物)。
迄今為止《水滸傳》被認為比較好的英文版本,應該是中國籍的美國猶太裔學者沙博理先生(Sidney Shapiro)在文革期間受命譯的一百回版的"Outlaws of the Marsh"(水泊好漢)。他的譯本,被認為更加忠實於原著,而且很貼切地反應了原文的神韻,符合翻譯的「信,達,雅」的原則。可惜由於這個譯本產生於文革時期,影響不大。
法語版則將其直譯為Au bord de l'eau。
日文版的《水滸傳》的版本非常之多,甚至被改編和演繹成了許多漫畫,電影,電視作品。
[編輯]

影響和藝術價值
作為中國歷史上,第一部以白話文寫出的長篇小說,《水滸傳》對後世的影響是巨大的。
在缺乏知識以及大眾娛樂活動的年代,《水滸傳》與《三國演義》等其他通俗小說往往就通過民間藝人,以戲曲曲藝的形式,成為了普通民眾僅有的文化活動。其中虛構的人物或者虛構的故事變成為了老百姓眼中的史實。其中很多故事,如魯智深倒拔垂楊柳,武松打虎等,歷來為男女老少所津津樂道。書中字裡行間流露出來的各種道德觀,書中人物所體現出的重朋友,輕生死,講俠義的特點,便成為了大眾用來評判是非善惡的標準。
與另一部名著三國演義相比,水滸傳的長處不在於政治和戰爭場面的描寫,而在於主要人物的刻畫和市民生活的描寫。其中梁山主要人物宋江、林沖、武松、魯智深、李逵等,人物個性鮮明,角色語言各有特色。
水滸傳故事被改編成多種曲藝形式。紅樓夢中就提到了魯智深大鬧五台山的曲目。評書,蘇州評彈和山東快書都有很多經典節目是取材水滸傳的。
古時流傳有一句話:「少不讀水滸,老不讀三國」,指年輕人不該讀水滸傳,否則容易會整天想打架,思想上變壞;而老年人不應該讀三國,因為其中人物善於用計使詐,處心積慮、鈎心鬥角,作為應該「知天命」的老人應該安度晚年,不能整天想着算計別人,對自己身心無益。
[編輯]

評價


圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/44/Shuihu1.PNG/180px-Shuihu1.PNG



圖片參考:http://zh.wikipedia.org/skins-1.5/common/images/magnify-clip.png
洪太尉釋放妖魔
《水滸傳》亦中國古代四大名著之一,在文學成就上受到後世不少文學評論家的贊許:
金聖嘆將《水滸傳》與《離騷》、《莊子》、《史記》、《杜詩》、《西廂記》合稱為「六才子書」。馮夢龍將《水滸傳》與《三國演義》、《西遊記》、《金瓶梅》定為「四大奇書」。與《三國演義》、《西遊記》、《紅樓夢》共列「中國古典四大名著」。
到了20世紀,文學評論家除了評論《水滸傳》的文學成就,亦開始對《水滸傳》所反映的社會狀況和價值觀產生興趣。
1930年代初,魯迅在《三閒集·流氓的變遷》中曾這樣評論《水滸傳》:「『俠』字漸消,強盜起了,但也是俠之流,他們的旗幟是『替天行道』。他們所反對的是奸臣,不是天子,他們所打劫的是平民,不是將相。李逵劫法場時,掄起板斧來排頭砍去,而所砍的是看客。一部《水滸》,說得很分明:因為不反對天子,所以大軍一到,便受招安,替國家打別的強盜——不『替天行道』的強盜去了。終於是奴才。」
對於《水滸傳》的思想傾向歷來有不同看法。一種觀點認為認為《水滸傳》表現的是忠義的思想。主要的代表人物是明代的李贄。另外一種觀點認為這是一部寫給強盜看的書,是教人做強盜的書。主要是明朝的左懋第提出的,他認為《水滸傳》教壞了百姓,強盜學宋江。並且認為如果不禁毀《水滸傳》,對於世風的影響是不堪設想的。當時朝廷接受了他的建議,將《水滸傳》在全國各地收繳。另外一個持這種觀點的人是金聖嘆。這也是他把七十回以後砍掉的原因之一。
1950年代,當時所持的看法是認為《水滸傳》是描寫歌頌農民起義的。這種看法是當時各種教科書,文學史和小說史所持的一個主流的看法。
毛澤東在1970年代、文革將近尾聲時,亦對《水滸傳》的價值觀作了評論:「《水滸》只反貪官,不反皇帝,又屏晁蓋於一百零八人之外。宋江投降,搞修正主義,把晁的聚義廳改為忠義堂,讓人招安了。宋江同高俅的鬥爭,是地主階級內部這一派反對那一派的鬥爭。宋江投降了,就去打方臘。」又說:「《水滸》這部書,好就好在投降。做反面教材,使人民都知道投降派。」他的言論曾使中國掀起一場「評《水滸》運動」。此時官方的觀點認為,《水滸傳》是一部宣揚投降主義的書;宋江所執行的是一條投降主義的路線,否定了晁蓋的革命路線。晁蓋和宋江是兩條路線的鬥爭,宋江上山以後就排斥晁蓋,而且108人就沒有晁蓋的名字、沒有他的地位。
2006-11-27 6:54 pm
宋朝

作者、明朝
2006-11-27 6:30 pm
《水滸傳》是中國歷史上第一部用白話文寫成的章回小說,內容以宋朝為背景, 圍繞在梁山泊稱覇的強盜。又名《忠義水滸傳》《江湖豪客傳》,一般簡稱《水滸》,作於元末明初。作者歷來有爭議[1],一般認為是施耐庵所著,羅貫中做了一定的整理工作。書中強盜多是被官府逼至落草為寇,當中有不少本來是官員,但在中國大陸曾被歸類為農民起義小說。

內容來自wikipedia


收錄日期: 2021-04-23 16:09:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061127000051KK00634

檢視 Wayback Machine 備份