將「頌讚你 Hallelujah」的詩歌歌詞譯作啱音嘅英文

2006-11-27 2:48 pm
請各位改詞高手幫幫忙‧Thank you very much!

呢首詩歌 (by ACM)只有廣東話版、普通話版和馬來語 (Malay) 版。我急需英文譯版,我教會三語的 Carol Service 用到呢首歌。

一定要啱音 (well, 一定要唱得順)。意思不需完全一模一樣,意思很接近便可。


*廣東話版歌詞:

感激基督帶領,恩典賜予我未停,
日日服事主我心歡喜,
讓讚美聲跨千里,要唱唱唱莫停,Hallelujah!

頌讚你 Hallelujah,稱讚你 Hallelujah,Hallelujah!(x2)

回答 (2)

2006-12-04 11:17 am
✔ 最佳答案
Thank you Jesus my Lord
Your mercy never fades
I am joyful serving you everyday

Let my praise become my strength
I'll shou shou shout your name
Hallelujah

I prasie your name Hallelujah
I raise your name Hallelujah
----------

感 激 基督 帶 領
Thank you Jesus my Lord
恩典 賜予 我 未停
Your mercy never fades
日日 服事 主我 心歡喜
Joyful serving you everyday

讓 讚 美 聲跨 千 里
Let my praise become my strength
要 唱 唱 唱 莫 停
I'll shou shou shout your name

Hallelujah
頌 讚 你 Hallelujah
prasie your name Hallelujah
稱 讚 你 Hallelujah
Raise your name Hallelujah

Hallelujah!(x2)
----------------------------------
真係自己諗架
用shou. 係唔想3個t音...會好辛苦的
所以其實係 shout shout shout
2006-12-03 3:08 pm
Give thanks to the Lord for His guidance and grace given to me nonestop
Serving the Lord day by day with rejoice in my heart
Let the sound of praise spread over thousands of miles
Sing, sing, sing, never stop, Hallelujah!

頌讚你 Hallelujah,稱讚你 Hallelujah,Hallelujah!-->
1)Praise the Lord Hallelujah, Praise the Lord Hallelujah, Hallelujah OR
2)Raise our hands Hallelujah etc OR
3)We praise you Hallelujah etc


因為沒有melody, 不知字數和音韻順不順
文法或用字就請高手再修改了


收錄日期: 2021-04-12 19:12:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061127000051KK00532

檢視 Wayback Machine 備份