我想問這樣說得唔得?

2006-11-26 9:10 am
中文:今次我要說的是6月25日晚上八時,在深圳的高爾夫球場,破了world record,這記錄是623名高爾夫球手於24小時之內在同一球場步行完成十八洞,我覺得他們很crazy!
英文:This I must say am on June 25 8 PM, in Shenzhen's golf course, has broken world record, this recording is 623 golfs ballplayer completes 18 holes within 24 hours in the identical field walk, I think their very crazy!
這樣說得唔得?我想可能有錯.如果要更改的話!請簡單點!不好用難的生字
thx

回答 (3)

2006-11-26 9:50 am
✔ 最佳答案
This time I would like to talk about an ALL-TIME WORLD RECORD achieved at 8 o`clock at night on the 25th of June. The record was SET by 623 golf-players who managed to complete the 18 HOLE ROUND in the same GOLF COURSE in Shenzhen within 24 hours. That`s the craziest golf game I`ve ever seen.

Hope it might help.

2006-11-26 01:59:48 補充:
GOLF COURSE : 高爾夫球場an ALL-TIME RECORD : the best record that has ever been achieved.to SET A RECORD = break the old record & achieve a new record.a ROUND of golf = a game of golf.Sorry, I didn`t mean to use 難的生字, but they do have specific terms.
2006-12-08 12:05 am
應該用 on/at the same golf course.
2006-11-26 9:28 am
或者可以咁講:
This time I would like to talk about 623 golfers broke the world record in a Shenzhen golf course on 8 o'clock at night, 25 of June. They completed the walk of all 18 holes in an identical field within 24 hours. I think they are very crazy!
希望幫到你..
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-11 16:44:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061126000051KK00333

檢視 Wayback Machine 備份