請親自幫我中譯以下句子~

2006-11-25 5:57 pm
if you are confronted, try reasoning your way out of the situation.

security mark your belongings with ultraviolet pen or scratch marks

use mobile phone out of public view and somewhere where you can see what is happening around you.

回答 (2)

2006-11-25 9:45 pm
✔ 最佳答案
當你遇到問題﹐ 嘗試去用你既方法去了解情況。

保安人員用紫外線筆或是刮花記號記認你的附屬品 (行李)。

在公眾以外﹐以及一些你看到的地方用手機看四周發生甚麼事。
2006-11-25 6:32 pm
如果你被當面遇到﹐一定設法擺脫此處境

安全起見﹐在你自己的物品上用紫外線筆或刮痕做記號

不要在眾目睽睽之下用手提電話﹐而在可以觀察到週圍環境的地方

btw, without full sentence, it's not easy to get the exact meaning


收錄日期: 2021-04-22 23:22:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061125000051KK00962

檢視 Wayback Machine 備份