請幫我翻譯

2006-11-23 4:28 am
我想知道
李清照的-如夢令˙春曉
最後一句:應是綠肥紅瘦 
怎麼翻譯?!
然後 代表什麼樣的意義?!

回答 (2)

2006-11-23 4:37 am
✔ 最佳答案
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦

從以上有關詞題的引述,可以了解到易安此首小令,主題是在「惜春」。「花」是「春」的具體表現;借「惜花」以抒發「惜春」之感情。然「惜春」也僅是表面的題目而已,傷「青春」之消逝才是內裡終極情懷。風雨是「花」之敵,「花」漸殘「春」亦暮。歲月是「人」之敵,「人」漸老「青春」也不復再矣!詞人是在這麼想吧...
2006-11-23 4:55 am
如夢令.春曉

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

試問捲簾人,卻道「海棠依舊」。

「知否?知否?應是綠肥紅瘦。」

  這是一首惜春的詞。女主人原希望以沉醉、濃睡來排遣春的情懷,當侍女捲起簾兒時,還抱一線希望,試問一聲,正如王了翁所說「一問極有情,答以依舊,答得極淡,跌出『知否』二句來,而『綠肥紅瘦』,無限凄婉,卻又妙在含蓄」(《蓼園詞選》)。這首小令的基本手法是通過極其精煉的細緻入微形成鮮明的對照。「知否?知否?」兩句是這首詞格律上的要求,但是詞人寫來十分自然,貼切地表現了女主人婉惜的微慍的心情,可謂渾然天成。「綠肥紅瘦」語新意雋,膾炙人口。

這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。

  “昨夜雨疏風驟”指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔在胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。於是,她急問收拾房屋,啟戶捲簾的侍女:海棠花怎麼樣了?侍女看了一看,笑回道:“還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!”女主人聽了,嗔歎道;“傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?”


收錄日期: 2021-04-14 00:39:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061122000051KK03900

檢視 Wayback Machine 備份