英文譯中文8 (小六)急!10分 幫下我唔該

2006-11-22 2:39 am
Grandpa asked,"Did you find any of the islands we talked about?"
"I sure did, Grandpa. The best island of all was Lost Island,"said Poncho.
"The island was as beautiful as you described.
There were waterfalls, beautiful trees,and strange birds.

譯完請要我明白意思.thx

回答 (2)

2006-11-22 2:48 am
✔ 最佳答案
外祖父說: <你有否找到一些資料關於我們所談及的島嶼呢?>
<我當然有. 最好的島嶼是迷失之島>我說.
<你能如何讚美它,它就有多美麗.那裏有河流,美麗的樹木,還有珍奇的鳥兒

<是開引號 >是關引號

2006-11-21 18:50:53 補充:
"你能如何讚美它,它就有多美麗"譯錯..應該係"它就像你形容的那般美麗"

2006-11-21 18:51:39 補充:
河流改為瀑布
2006-11-22 2:55 am
爺爺問:「你有沒有找到我們講既島嶼?」
「我緊係有啦,爺爺。全部既島嶼之中,最好既島嶼咪就係 Lost Island lor!」Poncho 說。「個島嶼真係好似你形容今靚丫!個道有噴水池,靚靚既樹和千奇八怪的鳥。」



Aww
all translated by myself

**The words in ENglish are NAMES, cant be translated....**

2006-11-21 18:57:06 補充:
waterfalls should be 瀑布sorrytype wrong things
參考: All by ME


收錄日期: 2021-04-12 22:58:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061121000051KK02885

檢視 Wayback Machine 備份